摘要
英美小说是李安最为重要的艺术源泉之一。历来对于李安将小说影像化的研究多半集中在《卧虎藏龙》《色·戒》等对中国小说的改编上,事实上,对于李安这样一个典型的跨文化电影人来说,研究他对英美小说改编的审美维度将更有利于人们了解他的艺术手法和精神世界。文章从知觉审美维度——对原著的忠实遵循,叙事审美维度——东方美学的介入,情感审美维度——阴柔、细腻、敏感的中式情感处理方式三方面,分析李安电影对英美小说的改编。
出处
《电影文学》
北大核心
2016年第2期84-86,共3页
Movie Literature