期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
童话翻译中的情感融合
原文传递
导出
摘要
叶君健是我国著名的安徒生童话翻译家。译者情感的参与能推动对原作的理解,甚至引发翻译冲动。译者要认真再现原作的每一个形象,与他们进行感情的交流,尽量使自己的情感接近原作,以至于觉得原作并非作者创造而是译者自己的创造,原作想表达的一切正是自己想要表达的,从而达到译者情感与原作情感的融合。
作者
吴海燕
机构地区
新疆大学外国语学院
出处
《才智》
2009年第34期148-148,共1页
Ability and Wisdom
关键词
童话
情感
文学翻译
分类号
I046 [文学—文学理论]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
秦弓.
“五四”时期的安徒生童话翻译[J]
.涪陵师范学院学报,2004,20(4):1-5.
被引量:11
2
王丹.
从景物描写看晏殊词温婉含蓄的风格[J]
.边疆经济与文化,2011(10):75-76.
被引量:1
3
郑意长.
从“自然母”开始——鲁迅童话翻译的生态批评解读[J]
.复旦外国语言文学论丛,2011(2):100-103.
4
吴禹.
图里翻译规范论下鲁迅童话翻译浅析——以译文《雕的心》为例[J]
.青年文学家,2015(7X):136-137.
5
高华.
心灵,在浸润中升华——《荷塘月色》品读[J]
.河南教育(高教版)(中),2005,0(Z1):98-98.
6
张华娟.
约瑟夫·海勒的《第二十二条军规》中的女性形象(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(11):88-89.
被引量:2
7
王冬伟,周丽岩.
《简·爱》解析[J]
.短篇小说(原创版),2013,0(06X):67-68.
8
魏宁.
《荷塘月色》的审美价值[J]
.信息教研周刊,2011,0(2):49-49.
被引量:1
9
徐爱辉.
领悟意象 探求内蕴——诗歌鉴赏指要[J]
.阅读与写作,2002(9):34-34.
10
刘城.
文体新变与作者情感融合的典范之作——论柳宗元的墓志文[J]
.山西师大学报(社会科学版),2013,40(3):98-101.
被引量:1
才智
2009年 第34期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部