期刊文献+

汉英亲属称谓的跨文化比较

原文传递
导出
摘要 一、引言在人类社会中,称谓系统是一个极其庞大的语言文化系统。它的涵盖面很广。广义的称谓系统可泛指一切人和物;狭义的称谓系统专门用于指人,即指人类在社会交际中所使用的各种称呼语。狭义的成为系统即为人际称谓系统,它可以分为亲属称谓、社会称谓。
作者 朱尉贤
出处 《才智》 2009年第35期151-152,共2页 Ability and Wisdom
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

  • 1潘攀.论亲属称谓语的泛化[J].语言文字应用,1998(2):36-40. 被引量:127
  • 2陈辉,陈国华.人称指示视点的选择及其语用原则[J].当代语言学,2001,3(3):175-186. 被引量:86
  • 3张新红,何自然.语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J].现代外语,2001,24(3):285-293. 被引量:461
  • 4何自然.语言学概论[M].湖南教育出版社,1987.
  • 5陈新.英汉文体翻译教程[M].北京大学出版社,2000.
  • 6Bassnett, S. & Levevere, A. Constructing Cultures: Essays onlitrary Translation[M]. UK: Multilingual Matters Ltd, 1998.
  • 7Gentzler, E. Contemporary Translation Theories[M]. Cambridge:Cambridge University Press,1991.
  • 8Hickey,L. The Pragmatics of Translation[M]. UK: Multilingual Matters Ltd, 1998.
  • 9Levinson, S. C. Pragmatics[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1983.
  • 10Palmer, F.R. Semantics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

共引文献56

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部