摘要
本文主要是从认知角度研究中西方文化中猫头鹰的意义差异。作者主要是通过一些相关的建构主义理论来研究中文的猫头鹰和英文的owl在理性意义、内涵意义和情感意义方面的差异。本文希望对owl的中文翻译提出一些意见。
This paper is to analyze the cultural differ ences from Chinese and English cognition about owl.The paper is to study the differences of rational sense,connotation and sensibility from constructionism,and further to put forward some suggestions on Chinese and English translation about owl.
出处
《才智》
2011年第10期187-187,共1页
Ability and Wisdom
关键词
猫头鹰
认知
差异
Owl Cognition Cultural Difference