期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
解构主义翻译思想下品牌汉译中“信”的缺省
原文传递
导出
摘要
解构主义作为文学批评理论,它的思想已经影响到翻译领域,正在冲击着传统的翻译理论标准,使翻译研究呈现多元化的趋势。解构主义翻译思想的合理性在外国品牌汉译的实践中得到证明,使译者摆脱原语文本意义的束缚,为一些特殊文本的翻译提供了思想基础。
作者
王海滢
宋善波
机构地区
吉林大学公共教学中心
吉林省国际商务学校
出处
《才智》
2012年第20期181-182,共2页
Ability and Wisdom
关键词
解构主义
翻译标准
品牌
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
16
参考文献
7
共引文献
345
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
吕俊.
翻译学应从解构主义那里学些什么——对九十年代中期以来我国译学研究的反思[J]
.外国语,2002,25(5):48-54.
被引量:93
2
马新国.西方文论史[M]北京:高等教育出版社,1994.
3
朱立元.当代西方文艺理论[M]上海:华东师范大学出版社,2001.
4
张首映.西方二十世纪文论史[M]北京:北京大学出版社,1999.
5
郭建中.
韦努蒂及其解构主义的翻译策略[J]
.中国翻译,2000(1):49-52.
被引量:189
6
刘军平.
解构主义的翻译观[J]
.外国语,1997,20(2):52-55.
被引量:63
7
李红满.
解构主义对传统翻译理论的冲击[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(3):76-79.
被引量:56
二级参考文献
16
1
刘军平.
解构主义的翻译观[J]
.外国语,1997,20(2):52-55.
被引量:63
2
大卫·雷·格里芬.超越解构[M].北京:中央编译出版社,2002..
3
特里·伊格尔顿.后现代主义的幻象[M].北京:商务印书馆,2000.152.
4
张世英.进入澄明之境[M].北京:商务印书馆,1999..
5
Bassnett, Susan. Translation Studies [M]. London& New York: Routledge, 1999.
6
Bassnett, Susan & Lefevere, Andre. Constructing Cultures [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
7
Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories [M]. London & New York: Routledge,1993.
8
Nord, Christiane. Translation as a Purposeful Activity [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
9
Wilss, Wolfram. The Science of Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
10
道格拉斯·凯尔纳,斯蒂文·贝斯特.后现代理论-批判性质疑[M].北京:中央编译出版社,1999.
共引文献
345
1
谢超仪.
论外宣纪录片对中国文化的解构与重构——以《四季中国》中文化负载词的翻译为例[J]
.现代英语,2020(21):74-76.
2
姜广.
彰显民族自信——花山文化译者显形的翻译策略[J]
.现代英语,2020(1):40-42.
3
李艳.
浅析民族文化语境下韦努蒂的异化观[J]
.北极光,2020,0(1):58-59.
4
王军平,陈忠良.
论德里达解构思想的建构精神——翻译学视角下的阐释[J]
.哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2008,10(2):135-139.
被引量:1
5
王安,邱惠林.
从仆人到创造性叛逆者——论译者的主体地位[J]
.四川大学学报(哲学社会科学版),2004(S1):301-303.
被引量:11
6
李科.
浅谈后结构主义理论对翻译文学理论的几点影响[J]
.科技资讯,2008,6(14).
被引量:1
7
阮傲.
论解构主义理论及其对于翻译理论研究的意义[J]
.文教资料,2008(13):42-44.
8
徐玮.
论哈贝马斯普遍语用学对翻译学建构的意义[J]
.文教资料,2007(1):132-133.
9
张丹丹.
异化翻译与文化输出战略[J]
.漯河职业技术学院学报,2007,6(4):48-49.
10
王素敏.
试论影响翻译策略的文化因素[J]
.南京航空航天大学学报(社会科学版),2005,7(4):63-66.
被引量:1
1
王利华,高秀敏.
汉字特点对外来品牌汉译的影响[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2007(2):91-91.
2
况细林.
从解构主义翻译思想看翻译中的连贯与文化问题[J]
.绍兴文理学院学报,2013,33(1):72-76.
3
乔阳.
浅论许渊冲“三美”原则在品牌汉译中的运用[J]
.中州大学学报,2006,23(3):49-50.
被引量:6
4
武世花,任晓霏.
解构主义翻译观初探[J]
.镇江高专学报,2009,22(3):30-32.
5
赵速梅,刘玉霞.
“信、达、雅”理论标准下的《功夫熊猫》字幕翻译[J]
.金华职业技术学院学报,2009,9(5):77-80.
被引量:6
6
陈陵娣,陈倩.
国际名车品牌汉译赏析[J]
.西安外国语学院学报,2005,13(3):74-75.
被引量:19
7
高微微,熊君荣.
品牌的文化内涵及英语翻译[J]
.九江职业技术学院学报,2007(1):45-47.
被引量:1
8
刘庆元.
等效原则下的片名翻译[J]
.云梦学刊,2006,27(5):133-135.
被引量:7
9
李秋琳.
国际品牌汉译名的启示[J]
.上海轻工业高等专科学校学报,2000,21(1):52-55.
10
刘骥翔.
澄清解构主义翻译思想在中国语境下的相关误读[J]
.成都大学学报(教育科学版),2009,23(2):74-77.
被引量:3
才智
2012年 第20期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部