翻译的概念整合结构
摘要
翻译是一种社会活动,它伴随着人类社会的建立而存在,但是人们对翻译的研究相对滞后,一直到了近代,才出现了有关翻译的比较科学的研究理论,但是由于翻译活动是在人脑内进行的。
出处
《才智》
2012年第21期150-150,共1页
Ability and Wisdom
参考文献3
-
1罗杰·贝尔;秦洪武.翻译与翻译过程:理论与实践[M]北京:外语教学与研究出版社,2005.
-
2王斌.概念整合与翻译[J].中国翻译,2001,22(3):17-20. 被引量:126
-
3Fauconnier,G,M.Turner. The Way We Think[M].New York:Basic.Books,2002.
二级参考文献35
-
1王斌.关联理论对翻译解释的局限性[J].中国翻译,2000(4):13-16. 被引量:137
-
2王斌.交织与隐喻的比较研究[J].外语学刊,2001(1):48-53. 被引量:36
-
3Chesterman, Andrew. On Similarity [J]. Target, 1996, 8 (1) :159-164.
-
4Chesterman, Andrew. Memes of Translation [M]. Amsterdam/hiladelphia: John Benjamins Publishing Company, 1997.
-
5Fauconnier, G. & M. Turner. Conceptual Projection and Middle Spaces [A]. http://cogsci.ucsd.edu and http://www.wam.umd.edu/-mturn, 1994.
-
6Fauconnier, G. Mental Space [M]. Cambridge: MIT Ires s/New York: Cambrdge University Press, 1985/1994.
-
7Fauconnier, G. Mappings in Thought and Language[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
-
8Fauconnier. G. & M. Turner. Conceptual Integration Net Work[J]. Cognitive Science, 1998, 22 (2): 133-187.
-
9Fauconnier, G.& M. Turner. Principles of Conceptual Integration [A].Jean-Pierre Koenig. Discourse and Cognition[C]. Stanford: Center for the Study of language and Information, 1998.
-
10Fauconnier. G & M. Turner. Blending as a central process of grammar[A].Adele Goldgerg. Conceptual Structure, Discourse, and Language[C]. Stanford: Center forthe Study of language and Information, 1996.
共引文献125
-
1王启辰.批评隐喻分析视角下的超学科隐喻翻译研究路径探索[J].话语研究论丛,2023(2):131-147.
-
2徐建龙.翻译中的意义选择[J].安徽广播电视大学学报,2004(1):98-101. 被引量:3
-
3林艳.在整合网络中探析标题双关语的汉译[J].云南财经大学学报(社会科学版),2012(1):158-160.
-
4宋畅.从概念整合看翻译的实现[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(2):325-326.
-
5周世清,孙毅.概念整合理论视阈中隐喻机制的翻译策略探讨——以《围城》为基点[J].中北大学学报(社会科学版),2012,28(2):90-94. 被引量:5
-
6朱音尔.基于概念整合,追求地道译文[J].上海翻译,2013(3):39-41. 被引量:5
-
7张明.概念整合理论视阈下的《布洛陀经诗》英译研究[J].长春教育学院学报,2013,29(8):30-32.
-
8李光群,刘鹏.文化原型与外语教学[J].长春理工大学学报(自然科学版),2010,33(6):156-157.
-
9赵建国.《庄子》形容词反义词浅析[J].吉林省教育学院学报,2008,24(10):91-92.
-
10伏崇武.英译汉的概念整合视角研究[J].吉林省教育学院学报(下旬),2008,24(10):55-55.
-
1王华,朱丽杰.小句宾语句反整合的结果[J].河北大学学报(哲学社会科学版),2010,35(6):112-115.
-
2科技论文写作规范——关键词[J].安徽农学通报,2009,15(15):56-56.
-
3李总南.科技论文摘要中关键词的标引[J].测井技术,2005,29(5):422-422.
-
4李总南.科技论文摘要中关键词的标引[J].测井技术,2005,29(4):315-315.
-
5廖桂蓉,黄禄.广告英语中违背合作原则的现象分析[J].经济研究导刊,2009(28):222-223. 被引量:3
-
6马纪华.用间接语研究广告语言的模糊性[J].科学大众(智慧教育),2014(2):135-136.
-
7黄晓雄.论译者主体的英文电影片名翻译[J].电影文学,2009(24):157-158.
-
8廖乙翰.基于小型语料库检索对英文企业简介的文体分析[J].黑龙江对外经贸,2010(5):85-86. 被引量:6
-
9刘雨轩.基于商务英语语料库的主题词分析[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2014,24(4):48-51. 被引量:1
-
10柯力.脑洞[J].解放军生活,2015,0(3):87-87.