摘要
近些年来,学习韩国语的中国学生剧增。虽然韩国语和汉语有一定的相同点,但是文章成分语序的差异也很多。由于这些文章成分语序上的差异,对学习韩国语的学生在弄熟和翻译韩国语语法的时候造成了很多困难。通过两种语言中所包括各个文章成分层面上的韩中翻译的实例,并以语序的比较对照为中心,从而发现了在翻译过程中存在的翻译规律。通过这一点,可以发现两种语言间所存在的差异点,可以从形式、意思、表现等多个方面发现诱发翻译上的转换原因。即,两种语言的文章成分的转换,虽然可以称为形式上的转换,但是他们也并不是只停留在单纯地形式的转换。
出处
《才智》
2012年第31期191-191,共1页
Ability and Wisdom