期刊文献+

“林译小说”《茶花女》及林纾研究补白

下载PDF
导出
摘要 "林译小说"指清末民初著名翻译家林纾"译述"的西方小说。他以深厚的国学功底加以流畅生动的语言,创造了特有的译文风格。林纾与人合译的第一部产生轰动效应的小说是法国小仲马的《茶花女》。林纾是颇具争议的带有传奇色彩的人物,他笔译的百多部优秀作品,影响很大;而积习又让他眷恋旧制,无法融入时代大潮。他可贵的爱国精神与辛勤笔耕的丰硕成果,给后人留下了一笔宝贵的文化财富。
作者 秦莉
出处 《商丘师范学院学报》 CAS 2016年第1期62-64,共3页 Journal of Shangqiu Normal University
  • 相关文献

参考文献12

  • 1林纾.《孝女耐儿记》序[DB].http://www.douban.com.2009-02-01.
  • 2周作人.林琴南与罗振玉[J].《语丝》周刊,1924(12).
  • 3郭沫若.我的童年[M]//郭沫若作品经典.北京:中国华侨出版社,2000.
  • 4黄清.花随人圣庵摭忆[M].香港:龙门书局,1963.
  • 5高梦旦.书《闽中新乐府》后.中国文学史资料全编(现代卷),林纾研究资料[DB].yuedu.baidu.com.2013-12-08.
  • 6任访秋.胡适“五十年来中国之文学”批判[J].河南大学学报(社会科学版),1956,5(0):62-84. 被引量:1
  • 7康有为.琴南先生写万木草堂图题诗见赠赋谢[M]//《庸言》第1卷第7号.上海:商务印书馆,1932.
  • 8林纾.《黑奴吁天录》跋[M]//20世纪中国小说理论资料:第一卷.北京:北京大学出版社,1997.
  • 9佚名.渐行渐远的翻译家[DB].http://club.kdnet.net.2012-10-05.
  • 10乐其可.林纾和他的口译者[DB].http://blog.sina.com.cn.2012-11-25.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部