期刊文献+

互文视域下文化意象符号的解构与重构——以《麦田里的守望者》为例

下载PDF
导出
摘要 在翻译过程中,文化意象符号的处理一直是学者关注的问题。在尤金·奈达对翻译过程描述的启发下,以哈提姆的互文性翻译理论为基础,文化意象符号的翻译可分为两个步骤,即解构(识别,解释)和重构。在重构过程中,首先保留其符号地位,其次保留其意向性,再次保留其表面意义,最后保留其语言形式;以上都无法保留时,借助艾克西拉关于文化专有项的翻译策略,创造性地把补偿法(删除+效果相似的自创)用于文化意象符号的重构。
作者 李琳
出处 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2015年第12期128-132,共5页 Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献87

共引文献318

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部