期刊文献+

“拉倒”的词汇化和语法化 被引量:3

On the Lexicalization and Grammaticalization of “Ladao”
下载PDF
导出
摘要 "拉倒"这一结构始见于明代,清中叶前都是述补短语,状态"倒"是动作"拉"的结果。随着动作义的减弱,"拉倒"词汇化为实义动词,表示"完结、没了",进一步虚化衍生出"算了、作罢"义的虚义动词。虚义动词"拉倒"的语法化兵分两路:一方面,由于主观化的增强而重新分析为表示"了断、决断"语气的语气词;一方面,用在祈使句中,在主观化的作用下虚化为话语标记。语用因素、转喻是其词汇化的主要动因,主观化及重新分析在其语法化中起了重要作用。这种演变大致在清朝中叶及清末完成。 Ladao (拉倒)was originally a non-syntactic structure which sprouted in the Ming Dynasty (明) ,as a verb-complement phrase ,the fallen state is the result of a movement after la (拉). Until the middle period of Qing dynasty (;清) ,with the meaning of la (拉) unceasingly bleaching and from the "act" domain to "know" domain, action property of ladao (拉倒) was constantly weakened, and was final lexicalized as a notional verb to express the meaning of wanjie/meile (完结;没了) . Later it developed to be an abstract verb which means suanle /zuoba ( 算了;作罢). After that, this abstract verb ladao (拉倒) divided into two ways: on the one hand, ladao (拉倒) underwent grammaticalization, entering the "word" domain, and became a modal particle that showed the easygoing modal which had a modality function;on the other hand, by further grammaticalization Ladao (拉倒)been used in the imperative sentences as a discourse marker which may have textual function of joining turns and switching topic. This paper also discussed the productivity of Ladao (拉倒)structure. This evolution is roughly accomplished in the mid- dle and late of Qing dynasty (清).
出处 《海外华文教育》 2016年第1期63-71,共9页 Overseas Chinese Education
基金 教育部人文社会科学研究规划基金项目(12YJA740024) 国家社科基金项目(15BYY147)
关键词 “拉倒” 词汇化 语法化 话语标记 "ladao" (~拉倒) lexicalization grammaticalization discourse marker
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献93

共引文献4129

同被引文献11

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部