期刊文献+

诗歌对外翻译中的文化意象翻译研究 被引量:21

Research on Cultural Imagery in Poetry Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译是对外宣传的重要途径,其本质是跨语言跨文化的一种传播。文化意象是民族文化和思想情感的一种载体,做好文化意象的翻译有助于文化的交流和沟通。诗歌是中华民族的精神财富,包含了众多的文化意象。对诗歌对外翻译过程中的文化意象翻译进行了分析和探讨,旨在加深对文化意象的准确翻译和文化的交流沟通。 Translation is the most important ways of publicity, which essence is a kind of cross - language cross - cultural communication. Cultural image is a carrier of national culture and the thought emotion, and the cultural image translation is help for cultural exchange and communication. Poetry is the spiritual wealth of the Chinese nation, contains many of the cultural image. Cultural Imagery in Poetry Translation is analyzed and discussed, it aims at deepening accurate translation of the cultural image and cultural communication.
作者 李亚峰
出处 《鸡西大学学报(综合版)》 2016年第2期89-92,共4页 JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
基金 2014年河南省科技厅软科学省级计划项目"古典文学作品对外翻译传播对中原文化建设的影响研究"(项目编号:142400411844)阶段性成果之一 2014年河南省科技厅软科学省级计划项目"跨文化视角下中英诗歌翻译的对比研究"(项目编号:142400411743)阶段性成果之一
关键词 诗歌翻译 文化意象 文学创造 poetry translation cultural imagery literary creation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献31

共引文献20

同被引文献63

引证文献21

二级引证文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部