期刊文献+

互文性视域下俳句的文本解构与重构

下载PDF
导出
摘要 俳句作为世界上最短的格律诗之一,用有限的字词表达无限的思想、广阔的意境,互文性符号的使用十分频繁。选用林林翻译的俳句为例,利用互文性理论,着重从词语角度分析俳句的互文性解构与重构,得出如下结论:对同源文化词采用直译是可行的,但对双关语的翻译只有注意其意思传递和结构传递,才能真正做到"传神"。
作者 叶秀蓉
出处 《开封教育学院学报》 2016年第1期50-51,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
基金 厦门理工学院社会科学研究指导项目"从诗境再现看俳句的汉译--以林林的俳句翻译为中心"(项目编号:JBSXN006)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献22

共引文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部