期刊文献+

工作记忆能力对英汉交替传译质量影响的实证研究

下载PDF
导出
摘要 工作记忆是指信息暂时存贮及其与其它更为复杂任务联合运作的系统。在口译活动中,工作记忆负责对即时性信息的存储与加工。本研究以某高校英语专业高年级学生为研究对象,旨在探讨英汉交替传译过程中,工作记忆能力对译员口译质量的影响。本文根据国际通用的阅读广度测试来衡量被试的工作记忆能力,并对被试进行英汉交替传译测试,以各种参数衡量被试在信息完整性以及术语与数字准确性方面的表现。之后,利用统计软件对二者进行比较。结果发现,被试工作记忆广度与英汉交替传译质量在信息完整度、术语与数字准确性方面存在正相关关系。
作者 王磊 田少华
出处 《英语广场(学术研究)》 2016年第2期15-19,共5页 English Square
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Baddeley,A.D.Working Memory[M].Oxford:Clarendon Press,1986.
  • 2Daneman,M&Carpenter,P.A.Individual differences in working memory and reading[J].Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1980(19):450-466.
  • 3De,Groot.The cognitive study of translation and interpretation:Three approaches[J].Language and Cognition,1997(2):189-201.
  • 4Gile,D.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translation Training[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,1995.
  • 5Hunt, K. W. Grammatical structures written at three grade levels[J]. NCTE Report, 1965(3):5-65.
  • 6勒代雷 刘和平译.释意学派口笔译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001..
  • 7李越然.建议开展口译工作的研究[J].中国翻译,1983(1):36-38. 被引量:11
  • 8梅德明.高级口译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2011.
  • 9彭聃龄.普通心理学[M].北京:北京师范大学出版社,2004.357-8.
  • 10仲伟合.口译教学刍议[J].中国翻译,1998,(5):18-21.

共引文献414

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部