期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
对《永远的憧憬和追求》英译文的概念功能分析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从系统功能语言学的概念功能理论出发,分析了萧红的《永远的憧憬和追求》两种英译本。结果发现系统功能语言学能提示翻译者没有注意到问题,对翻译有一定的启示。
作者
刘明霞
机构地区
中原工学院信息商务学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2016年第2期35-36,共2页
English Square
关键词
概念功能
过程
永远的憧憬和追求
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
49
参考文献
7
共引文献
362
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold,1985.
2
鲍瑞芬.
系统功能语法在翻译批评中的应用——《永远的憧憬和追求》的两个英译本的及物性对比研究[J]
.武汉科技学院学报,2006,19(1):105-108.
被引量:3
3
黄国文.
《清明》一诗英译文的人际功能探讨[J]
.外语教学,2002,23(3):34-38.
被引量:158
4
黄国文.
杜牧《清明》英译文的逻辑功能分析[J]
.外语与翻译,2002,9(1):1-6.
被引量:29
5
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:252
6
乔萍 翟淑蓉 宋洪玮.散文佳作108篇[M].南京:译林出版社,1999..
7
司显柱.
系统功能语言学路向翻译研究述评[J]
.外语研究,2007,24(4):85-89.
被引量:21
二级参考文献
49
1
刘士聪,余东.
试论以主/述位作翻译单位[J]
.外国语,2000,23(3):61-66.
被引量:84
2
刘英凯.
许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1986,3(2):47-57.
被引量:12
3
许渊冲.
如何译毛主席诗词[J]
.外语教学与研究,1979,11(2):1-6.
被引量:31
4
许渊冲.
“毛主席诗词”译文研究[J]
.外国语,1979,2(1):11-19.
被引量:94
5
楚至大.
浅论中国古典诗歌英译问题[J]
.外国语,1992,15(4):62-66.
被引量:8
6
许渊冲.
三谈“意美、音美、形美”[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1987,4(2):70-77.
被引量:125
7
许渊冲.
文学翻译:1+1=3[J]
.外国语,1990,13(1):8-12.
被引量:25
8
刘英凯.
关于“音美”理论的再商榷[J]
.现代外语,1989,12(2):36-41.
被引量:21
9
刘英凯.
“形美”、“音美”杂议——与许渊冲教授商榷[J]
.外语学刊,1982(3):59-63.
被引量:14
10
张美芳,黄国文.
语篇语言学与翻译研究[J]
.中国翻译,2002,23(3):3-7.
被引量:260
共引文献
362
1
何静,谢志超.
从及物性过程角度分析《凉州词》及其英译本[J]
.校园英语,2020(40):247-248.
被引量:1
2
孙薇薇.
《红楼梦》卷首诗英译文的经验功能分析[J]
.校园英语,2020(30):239-242.
被引量:1
3
许俊,肖伊.
李白《长干行》英译文的概念功能分析[J]
.学园,2020,13(7):100-102.
4
周莎.
库克斯坦福毕业典礼演讲语篇人际功能探析[J]
.现代交际,2020(11):86-87.
5
张静.
经验功能视域下《夜雨寄北》两个英译本对比分析[J]
.现代英语,2021(6):56-58.
6
程华明.
汉乐府民歌《上邪》及其六种译本经验功能对比研究[J]
.亚太跨学科翻译研究,2020(1).
被引量:1
7
武建国,张赢月,郝美丽.
功能语境重构与商业读物的翻译——以The Four: The Hidden DNA of Amazon,Apple,Facebook,and Google的汉译为例[J]
.当代外语研究,2020(3):120-128.
8
李奕贤.
语法隐喻在唐诗《静夜思》英译文中的应用[J]
.汉字文化,2022(2):140-142.
9
李亚玲.
《登鹳雀楼》及其英译文的经验纯理功能对比分析[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2006,23(4):22-26.
被引量:2
10
孟珊,杨一秋.
诗歌翻译的语言学探索——从元功能思想评析《宿建德江》及其译文[J]
.重庆邮电大学学报(社会科学版),2008,20(S1):115-117.
1
鲍瑞芬.
系统功能语法在翻译批评中的应用——《永远的憧憬和追求》的两个英译本的及物性对比研究[J]
.武汉科技学院学报,2006,19(1):105-108.
被引量:3
2
张雪飞.
汉英散文翻译中照应手段的翻译技巧——以《永远的憧憬和追求》为例[J]
.安徽文学(下半月),2009(9):277-278.
3
井婧.
张培基先生笔下散文翻译的风格——以译《永远的憧憬和追求》为例[J]
.科技信息,2010(11X):133-133.
被引量:1
4
于欢欢.
系统功能语言学和认知语言学中的隐喻观比较研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2014(5):116-118.
被引量:1
5
王丹宁.
译者的主体性关照下的《永远的憧憬和追求》两个译本个案研究[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2011(2):32-33.
6
祁慧君.
卡梅伦就职演说的概念功能的实现[J]
.青年文学家,2012,0(14):173-173.
7
王健坤.
The Comparative Study of Metaphors -- From Cognitive and Systemic-Functional Perspectives[J]
.Sino-US English Teaching,2006,3(8):53-58.
8
张军平.
散文风格的可知性探微——《永远的憧憬和追求》翻译风格赏析[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(4):75-77.
被引量:3
9
谢海燕.
散文翻译的语用连贯重构[J]
.荆门职业技术学院学报,2008,23(11):66-69.
10
姜兆霞.
译者笔下散文风格的再现——《永远的憧憬和追求》两种英译本赏析[J]
.华中师范大学研究生学报,2005(4):17-20.
英语广场(学术研究)
2016年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部