期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下旅游宣传资料的英译——以苏州及其周边旅游景区为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章从目的论的视角,探讨了苏州及其周边地区旅游宣传资料的英译,同时还针对宣传资料的英译中出现的一些问题,例如,语法失误、文化因素导致的失误以及语用失误等,提出改进方案,旨在吸引更多的外国游客来苏州旅游,以促进苏州及其周边旅游业的发展。
作者
张鑫
俞敏亚
机构地区
常熟理工学院外国语学院
出处
《求知导刊》
2015年第23期43-44,共2页
关键词
目的论
苏州
旅游资料翻译
分类号
TU984.18 [建筑科学—城市规划与设计]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
3
共引文献
286
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
3
1
张锦兰.
目的论与翻译方法[J]
.中国科技翻译,2004,17(1):35-37.
被引量:287
2
(美)劳伦斯·韦努蒂.译者的隐身[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
3
张潮,吴叔尉.翻译·跨文化旅游翻译[M].北京:中国文史出版社,2013.
二级参考文献
7
1
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
2
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:647
3
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
4
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained. Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.9-13.
5
Venuti, Lawrence. The Translator' s Invisibility. London & New York: Routledge, 1995.20.
6
周晁祥.翻译与人生[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.38.
7
范祥涛,刘全福.
论翻译选择的目的性[J]
.中国翻译,2002,23(6):25-28.
被引量:251
共引文献
286
1
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
2
曹旭.
从构词法看韩语同形异义汉字副词的翻译[J]
.亚非研究,2020(1):47-66.
3
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
4
闫靖远,廖桂宇.
目的论视角下《消失的她》字幕翻译分析[J]
.现代英语,2023(23):99-101.
5
潘涓涓.
生态翻译学视角下的中国文化遗产外宣翻译研究——以福建土楼文献英译为例[J]
.现代英语,2023(11):81-84.
6
薛明珠.
基于语料库的《京华烟云》中文化负载词翻译策略研究[J]
.现代英语,2021(4):59-61.
被引量:1
7
王朝烨.
宁波景区公示语英译失误探究——以“天一阁·月湖景区”“宁波博物馆”为例[J]
.宁波开放大学学报,2022,20(4):109-113.
8
王晶.
目的论视角下广告语汉英翻译策略研究[J]
.汉字文化,2023(10):172-174.
被引量:1
9
王红溪.
英汉动画电影片名对比与翻译[J]
.国际公关,2019(11):261-261.
被引量:1
10
邓斯芮.
'一带一路'视域下从目的论看'且兰古国都——旧州'英译研究[J]
.新商务周刊,2019,0(8):208-210.
同被引文献
3
1
乃瑞华.
目的论视角下的茶叶企业对外宣传资料英译研究[J]
.福建茶叶,2016,38(3):49-50.
被引量:11
2
张艳波.
现代茶企业的外宣资料英译方面应注意的问题[J]
.福建茶叶,2016,38(9):49-50.
被引量:9
3
刘岱奇.
目的论视角下的茶企业外宣资料英译[J]
.福建茶叶,2016,38(10):45-46.
被引量:3
引证文献
1
1
洪伟.
目的论视角下的茶叶企业对外方面进行宣传的资料英译研究[J]
.福建茶叶,2017,39(12):377-377.
被引量:1
二级引证文献
1
1
王婷.
目的论视阈下的茶名外宣翻译[J]
.福建茶叶,2018,40(8):449-450.
被引量:1
1
相燕.
On the Problems and Strategies in Chinese-English Translation of Public Signs in Scenic Resorts[J]
.International English Education Research,2015(10):112-113.
2
顾俊财.
我国建筑为何缺美感[J]
.建筑工人,2005(11):54-54.
3
李立坚.
丽江“老外”红门学消防[J]
.中国消防,2009(5):44-44.
4
操时尧.
旅游景点介绍英译中的“目的准则”——兼评黄鹤楼简介的英译[J]
.孝感学院学报,2008,28(1):86-88.
被引量:5
5
佚名.
巴塞罗那建筑方方正正[J]
.共产党员(河北),2015,0(14):56-56.
6
阿兢.
“家庭防盗网”[J]
.社区,2006(12X):53-53.
7
江丽容,吴定敏.
以“目的论”观点看高校校园双语标识——以四川某高校为例[J]
.中国西部科技,2011,10(34):58-60.
被引量:3
8
邓飞.
目的论下的达州各旅游景区公示语翻译失误分析[J]
.中国民航飞行学院学报,2013,24(4):54-57.
9
魏婷婷.
从目的论视角看徐州博物馆宣传册的英文翻译[J]
.科技致富向导,2011(8):60-60.
被引量:2
10
齐智英.
从目的论看萧译《尤利西斯》中的创造性叛逆[J]
.南都学坛(南阳师范学院人文社会科学学报),2009,29(6):133-134.
求知导刊
2015年 第23期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部