期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从主体性向主体间性——关于翻译范式变革的讨论
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着时代的发展,翻译领域的主体性翻译范式正面临变革问题。从哲学角度阐释"主体性"与"主体间性"的概念,通过分析主体性翻译范式所存在的问题,指出从主体性向主体间性翻译范式转化的必要性,并探讨主体间性翻译范式的实现与规范,意在呼吁译者在工作中关注文本、作者、读者与译者间的相互关系。
作者
唐长江
机构地区
广州科技贸易职业学院
出处
《黑龙江教育学院学报》
2016年第1期116-117,共2页
Journal of Heilongjiang College of Education
关键词
主体性
主体间性
翻译
范式
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
49
参考文献
5
共引文献
292
同被引文献
5
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
5
1
陈大亮.
翻译研究:从主体性向主体间性转向[J]
.中国翻译,2005,26(2):3-9.
被引量:186
2
成晓光.
语言哲学视域中主体性和主体间性的建构[J]
.外语学刊,2009(1):9-15.
被引量:80
3
王湘玲,蒋坚松.
论从翻译的主体性到主体间性[J]
.外语学刊,2008(6):106-108.
被引量:16
4
韦忠生.
主体间性视域下译者的主体性与翻译策略[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2012,26(10):88-93.
被引量:8
5
谢柯.
翻译认知研究范式论略[J]
.重庆邮电大学学报(社会科学版),2011,23(3):134-140.
被引量:13
二级参考文献
49
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:772
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
3
陈宏薇.
符号学与文学翻译研究[J]
.外国文学研究,2003,25(1):11-15.
被引量:41
4
He Ziran,Yu Guodongp.
Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J]
.现代外语,1999,22(4):428-428.
被引量:563
5
丰林.
语言革命与当代西方本文理论[J]
.天津社会科学,1998(4):82-89.
被引量:7
6
乐眉云.
再论索绪尔的符号学语言观——语言符号的性质[J]
.外国语,1997,20(4):6-11.
被引量:43
7
邓晓芒.
鲁迅精神与新批判主义[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),1996,35(5):5-6.
被引量:5
8
杨武能.
阐释、接受与再创造的循环——文学翻译断想[J]
.中国翻译,1987(6):3-6.
被引量:109
9
王玉樑.
论主体性的基本内涵与特点[J]
.天府新论,1995(6):34-38.
被引量:160
10
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
共引文献
292
1
梁文静,曹瑞斓.
国内元话语研究的可视化分析(1997—2018)[J]
.商务外语研究,2019,0(2):12-20.
被引量:2
2
隋岩,罗瑜.
论网络语言重构社会阶层意识[J]
.社会科学战线,2020(1):180-185.
被引量:9
3
耿慧.
电影字幕俄译的翻译主体性:策略与方法——以《十二生肖》为例[J]
.文化创新比较研究,2020,0(6):87-88.
4
田通.
译者的能动性与译本的建构性——批评话语分析视域下运动科学翻译实践引发的思考[J]
.话语研究论丛,2022(2):137-150.
被引量:1
5
杜志红,纪奕名.
女性话语与他者建构——电视剧《三十而已》的文化表征[J]
.当代电视,2021(1):9-13.
被引量:3
6
贺鸿莉.
译者主体性研究的翻译美学视角[J]
.湖南工程学院学报(社会科学版),2007,17(3):45-48.
被引量:2
7
侯智德.
译者主体性与认知策略[J]
.西安外国语大学学报,2009,17(1):92-94.
被引量:12
8
王慧.
从“理解”到“表达”看翻译过程中译者“主体性”的把握[J]
.文教资料,2008(31):39-40.
9
彭雪梅.
语言哲学视角下的语境建构[J]
.人民论坛(中旬刊),2011(4):180-182.
被引量:2
10
郑禄英,喻杭.
主体间性视角下的翻译——王佐良文学翻译简评[J]
.作家,2012(20):181-182.
同被引文献
5
1
付红桥,王蓉.
略谈翻译中的语用等效[J]
.北京林业大学学报(社会科学版),2004,3(3):72-75.
被引量:3
2
崔瑞娟.
谈翻译原则[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(8):90-91.
被引量:2
3
杨晓华.
翻译社会学的理论构架与研究——以中国语言服务产业为例[J]
.上海翻译,2011(3):7-12.
被引量:18
4
柴橚.
两种翻译诗学观的异与似[J]
.外语学刊,2012(6):108-112.
被引量:5
5
王林海,石艳婷.
功能对等理论在文学翻译中的应用——以《现代沙特阿拉伯文学叙事艺术》翻译实践为例[J]
.外国语文,2014,30(4):123-126.
被引量:13
引证文献
2
1
金蓓.
中国电影翻译行业的多元主体间性研究[J]
.视听,2019(1):41-43.
被引量:1
2
石雪梅.
语用等效理论与动态对等理论对比研究——以《雾都孤儿》译本对比为例[J]
.现代语言学,2024,12(1):142-147.
二级引证文献
1
1
陈琬倩.
新世纪二十年本土影视字幕翻译研究述评[J]
.东南传播,2021(8):73-76.
被引量:5
1
王丽霞.
翻译研究范式变革中译者主体性的研究[J]
.吕梁学院学报,2016,6(4):21-23.
2
魏华.
论译者主体性与主体间性[J]
.发展,2009(6):118-119.
3
周金龙.
典籍翻译中文化因素的显化——以英译《菜根谭》为例[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2014(9):158-160.
被引量:2
4
黄勤.
《关于意识形态:意识形态的翻译研究——翻译研究中的意识形态》评介[J]
.外语与翻译,2006,13(2):74-77.
5
王树青.
浅谈问题情境下的中学英语的教与学[J]
.科技信息,2010(17).
被引量:1
6
刘莹,张宏.
生态翻译学与其他翻译范式对比研究[J]
.消费导刊,2014(6):247-247.
7
邱文生.
翻译主体、主体性与主体间性——基于哲学思辨观的考察[J]
.漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2010,24(1):109-113.
被引量:5
8
刘莹.
论生态翻译学视角下的翻译理念[J]
.前沿,2014(15):211-212.
9
胡庚申.
生态翻译学的“异”和“新”——不同翻译研究途径的比较研究并兼答相关疑问[J]
.中国外语,2014,11(5):104-111.
被引量:67
10
杨艳.
翻译中的文化转换与功能对等[J]
.北京第二外国语学院学报,2004,26(4):43-46.
被引量:6
黑龙江教育学院学报
2016年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部