期刊文献+

《落花生》两个英译本的衔接手段对比分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 文章从系统功能语法中三大纯理功能之一的语篇功能出发,运用其次系统之一的语篇衔接,具体通过分析两译者使用的各种衔接手段,分析比较了许地山《落花生》的两个英译本,旨在探讨功能语法在翻译批评中的实用性和可操作性。该文研究发现,采用功能分析的方法,能较为客观地评价译文是否再现了原文的语篇功能,从而证明了该方法在翻译批评中的可行性。
作者 王艳芳
出处 《太原城市职业技术学院学报》 2010年第8期196-197,共2页 Journal of Taiyuan City Vocational College
  • 相关文献

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部