期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《野草》英译中“韵味”传达的技法探析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
当代翻译家刘士聪先生十分喜爱且擅长散文的翻译,并认为译者在翻译时要字斟句酌,竭力传达原文的"韵味"。论文将对《野草》两个英译本(张培基译和刘士聪译)进行比较研究,从中可以看出。刘士聪的译本由于采用了恰当的翻译技法,因而使得译文最大程度地传达了原文的"韵味"。
作者
吕冰
机构地区
安阳师范学院外国语学院
出处
《太原城市职业技术学院学报》
2012年第1期174-175,共2页
Journal of Taiyuan City Vocational College
关键词
韵味
整体氛围
音响节奏
个性化语言
翻译技法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
43
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
刘士聪.
对《位置的道理》英译文的点评意见[J]
.中国翻译,2001,22(2):74-76.
被引量:4
2
刘士聪.
读书与翻译[J]
.中国翻译,1999(3):54-56.
被引量:24
3
[1]张培基.英译中国现代散文选.上海外语教育出版社,1999年.
共引文献
43
1
勾淼.
自然流露的精美译文——张培基先生译“Love Is Not a Game”美学观初探[J]
.文教资料,2007(9):56-57.
2
应涛.
小议英语翻译教学[J]
.南昌教育学院学报,2010,25(2):108-109.
被引量:4
3
刘善红.
“功夫在诗外”——论译者素养兼议翻译教学培养目标[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2006(S3):77-82.
被引量:3
4
丁艳雯.
大学英语写作中的语篇意识与连贯性原则[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2004,5(2):85-87.
被引量:1
5
张国薇.
对比分析张培基与朱纯深对朱自清的散文《匆匆》的翻译[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(5):170-170.
被引量:4
6
裴玉花,张胜利.
学生翻译实践常见错误例析——兼谈英语专业学生亟待加强的几个方面[J]
.北京化工大学学报(社会科学版),2004(3):51-57.
被引量:1
7
陈小慰.
从8级翻译测试看学生亟待加强的几个方面[J]
.中国翻译,2002,23(1):63-66.
被引量:31
8
张国荣.
大学英语翻译教学滞后的原因及对策[J]
.中国大学教学,2004(9):49-51.
被引量:12
9
褚雅芸.
格雷《乡村墓地挽歌》解读[J]
.中国翻译,2001,22(5):55-58.
被引量:5
10
是文涛.
范文学习与高职英语写作[J]
.南通职业大学学报,2005,19(3):99-101.
被引量:3
1
任如意.
铿锵的鼓声 愤怒的呐喊——《琼斯皇》中的音响效果探究[J]
.牡丹江大学学报,2007,16(10):11-13.
2
张卉婷,江秀丽.
金融英语的语言特征及其翻译[J]
.宿州教育学院学报,2016,19(5):35-36.
被引量:1
3
周莹.
英语长句的结构分析及译法浅谈[J]
.北京教育学院学报,2005,19(3):42-45.
被引量:6
4
王琳琨.
拈连·仿词·转换[J]
.语文知识,2001(9):69-71.
5
李奕霏.
透骨的寂寞 明丽的忧伤——论萧红散文化小说的生命意识[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(3):66-67.
6
王艳.
《围城》的审丑世界[J]
.大众文艺(学术版),2015(2):35-35.
7
熊瑶.
从读者反应论的角度对比赏析《野草》两英译本[J]
.外语教育,2010(1):176-180.
8
赵秀明.
文学翻译的“韵味”说——论刘士聪的文学翻译理论与实践[J]
.外语与外语教学,2002(12):53-56.
被引量:14
9
汪耀明.
《国语》记言写人[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2006(4):49-50.
被引量:1
10
刘畅.
专八翻译“中译英”技法[J]
.新东方英语(中英文版),2007,0(9):6-8.
太原城市职业技术学院学报
2012年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部