期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译思想与语言学紧密联系研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
论文从翻译理论发展开始,介绍主要存在的几大派别和语言学所处地位;然后论述语言学在翻译理论中的运用,包括雅各布森的语言符号学等方面;最后阐述语言学对未来翻译思想的影响。
作者
田东萍
机构地区
吕梁高等专科学校汾阳师范分校
出处
《太原城市职业技术学院学报》
2012年第6期180-181,共2页
Journal of Taiyuan City Vocational College
关键词
翻译理论
语言学
符号学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
5
共引文献
83
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
董史良.
对翻译的语言学理论的思考[J]
.中国翻译,1990(3):7-10.
被引量:3
2
白莹.
翻译的语言学问题——评雅各布森的翻译理论[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2005,18(1):77-78.
被引量:4
3
王明贝.
对语言学与翻译理论关系的看法[J]
.边疆经济与文化,2010(4):109-110.
被引量:3
4
黄俊彦.
翻译理论新标准与语言学理论[J]
.吉林工程技术师范学院学报,2005,21(8):43-47.
被引量:1
5
张经浩.
与奈达的一次翻译笔谈[J]
.中国翻译,2000(5):28-33.
被引量:78
二级参考文献
7
1
屠国元,肖锦银.
西方现代翻译理论在中国的传播与接受[J]
.中国翻译,2000(5):15-19.
被引量:22
2
张经浩.
与奈达的一次翻译笔谈[J]
.中国翻译,2000(5):28-33.
被引量:78
3
[1]Jakobson,R.On linguistic aspects of translation.In L,Venuti (Fd.),The translation studies reader.London and New York:Routledge,1967:113-118.
4
[2]Jakobson.R.Selected writings Ⅱ:Word and Language.The Hague:Mouton,1971.
5
[3]Leech.G.The study of meaning.Harmondsworth:Penguin Books,1981.
6
张南峰.
特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系[J]
.中国翻译,2000(2):2-7.
被引量:103
7
张美芳.
翻译学的目标与结构──霍姆斯的译学构想介评[J]
.中国翻译,2000(2):66-69.
被引量:60
共引文献
83
1
金梦阳.
当代翻译理论与语言学之间的关系研究[J]
.中国校外教育(上旬),2017,0(A01):743-743.
2
李爱玲.
从动态对等角度试析影视对白翻译[J]
.电影评介,2007(10):50-51.
被引量:11
3
袁建伟.
对奈达翻译理论演变及启示的研究[J]
.商丘职业技术学院学报,2011,10(1):79-81.
4
张琴.
试析文化空缺及其翻译策略[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S3):120-122.
被引量:3
5
宁东兴.
汉英标语语言特点对比研究及翻译原则探讨[J]
.电影文学,2008(22):154-155.
被引量:1
6
马小莉,罗亦君,郑欢.
电影翻译中的文化意象研究[J]
.电影文学,2008,0(17):6-8.
被引量:3
7
焦光璞.
电影片名之文化翻译[J]
.电影文学,2008(21):117-119.
被引量:3
8
孙航.
符号学对影视文化意象传达的启示[J]
.作家,2008,0(10):187-188.
9
吴启金.
翻译教育要进一步与市场需求相衔接[J]
.外语与外语教学,2002(7):45-48.
被引量:31
10
陈宏薇.
从“奈达现象”看中国翻译研究走向成熟[J]
.中国翻译,2001,23(6):46-49.
被引量:39
1
白高娃.
浅谈语言学派翻译理论[J]
.科海故事博览:科教创新,2010(8):68-68.
2
王爱.
论模因论视域下的翻译理论发展[J]
.甘肃广播电视大学学报,2009,19(1):25-27.
3
刘叶繁.
描述性翻译研究在中国的接受[J]
.青春岁月,2016,0(11):50-50.
4
葛洪久,信传华.
英汉音义联系的异曲同工[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2012,30(1):111-112.
5
张庆盈,樊丽霞.
论中国翻译理论发展的过程[J]
.山东理工大学学报(社会科学版),2004,20(3):79-83.
被引量:4
6
万静.
以目的论为导向的汉英旅游翻译[J]
.校园英语,2016,0(17):224-224.
7
井琳.
从翻译高潮看中国传统翻译理论发展[J]
.中国科教创新导刊,2011(25):89-89.
被引量:3
8
沈莹.
日本和中国大学生的替代和照应与连贯性的内在联系研究[J]
.大家,2011(22):180-180.
9
郭建中.
中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J]
.外国语,1999,22(6):53-60.
被引量:45
10
时亚丽.
解构主义视角下归化与异化--《红楼梦》两个译本翻译策略比较研究[J]
.北方文学(下),2014(1):97-98.
太原城市职业技术学院学报
2012年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部