期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中西文化差异下如何实现翻译对等
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
论文阐述了翻译对等的含义,并列举了中西文化差异的表现及形成原因,最后举例分析了翻译对等理论的应用,以期在翻译过程中避免文化差异的影响,使源语和译入语实现文化功能上的等值。
作者
徐雪
机构地区
辽宁对外经贸学院
出处
《太原城市职业技术学院学报》
2012年第10期183-185,共3页
Journal of Taiyuan City Vocational College
关键词
文化差异
翻译对等
源语
译入语
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
6
共引文献
7
同被引文献
7
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
6
1
方梦之.译学辞典[M]上海:上海外语教育出版社,2005.
2
唐艺朗.
翻译对等理论的发展及其在英汉互译中的应用[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(4):74-76.
被引量:5
3
杨艳蓉.
动态对等理论与文学翻译[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(9):83-85.
被引量:2
4
袁蕊蕊.
浅析英汉互译中的翻译对等理论[J]
.大众科技,2009,11(12):192-193.
被引量:2
5
常丽娟,鄂丽艳.
对等理论在英汉翻译中的运用[J]
.黑龙江教育学院学报,2010,29(1):144-145.
被引量:3
6
彭玺.
从英汉互译实例浅析翻译的对等理论[J]
.福建师大福清分校学报,2011,29(6):108-111.
被引量:1
二级参考文献
11
1
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
2
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:90
3
张经浩.
谈谈对奈达的所知和理解——兼介绍奈达新著《语言迷》[J]
.外语与外语教学,2005(2):59-63.
被引量:35
4
翁小云.
从英汉互译实例浅析“功能对等”翻译标准[J]
.黎明职业大学学报,2006(1):27-32.
被引量:1
5
何瑛.
奈达翻译理论分析[J]
.防灾科技学院学报,2007,9(2):104-106.
被引量:3
6
高一虹.对‘同志’和‘个人主义’的不同理解-词义的文化差异与演变调查[J].语言与文化多学科研究,北京:北京语言学院出版社,1993.
7
Nida.Eugene A, Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation [M]. Shang Hai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
8
邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
9
毛荣贵.
归化异化面面观[J]
.英语沙龙(高中),2010(3):37-38.
被引量:1
10
邱晨.
奈达“动态对等理论”述评[J]
.科技创新导报,2011,8(1):253-254.
被引量:16
共引文献
7
1
陆军,孙飞.
功能对等理论在商务信函中的运用分析[J]
.鸡西大学学报(综合版),2014,14(7):96-97.
被引量:3
2
邹雨轩.
Translation of Culture-Loaded Words in Tales of Hulan River from the Perspective of Functional Equivalence Theory[J]
.科技视界,2016(23):208-210.
3
黄娟.
英汉翻译中等效翻译理论的运用[J]
.校园英语,2016,0(23):224-225.
4
郎涛.
从奈达的动态对等理论浅析中医术语的翻译方法[J]
.英语教师,2017,17(18):33-36.
被引量:3
5
董舞.
学术论文的英文编校剖析[J]
.新闻研究导刊,2022,13(10):216-218.
6
周志学.
尤金·奈达功能对等理论视角下《我的童年》英译探析[J]
.海外英语,2023(1):63-65.
被引量:1
7
吴云平.
论翻译过程中如何遵循对等理论[J]
.海外英语,2013(14):148-149.
被引量:1
同被引文献
7
1
孔永红.
中英文动物词语的不同文化内涵及差异[J]
.山西广播电视大学学报,2005,10(6):48-49.
被引量:6
2
袁蕊蕊.
浅析英汉互译中的翻译对等理论[J]
.大众科技,2009,11(12):192-193.
被引量:2
3
常丽娟,鄂丽艳.
对等理论在英汉翻译中的运用[J]
.黑龙江教育学院学报,2010,29(1):144-145.
被引量:3
4
朱文翠.
从英汉习语异同看中西文化的重合与冲突[J]
.韶关学院学报,2011,32(3):92-96.
被引量:4
5
王艳.
民族语言思维特性的语言哲学视角——以英、佤构词比较为例[J]
.昆明冶金高等专科学校学报,2012,28(4):80-83.
被引量:3
6
侯俊萍.
英汉两种语言中的冲突词汇[J]
.昌吉学院学报,2002(2):51-52.
被引量:2
7
周红民.
论语用学原理对翻译对等论的解释功能[J]
.外国语言文学,2003,20(4):46-50.
被引量:9
引证文献
2
1
张佳倩.
英汉词汇翻译的并行现象对比研究[J]
.现代英语,2022(22):79-82.
2
吴云平.
论翻译过程中如何遵循对等理论[J]
.海外英语,2013(14):148-149.
被引量:1
二级引证文献
1
1
黎佳林,李志成.
翻译对等理论的发展及应用研究[J]
.公关世界,2020(24):41-42.
被引量:4
1
周文岭.
翻译对等理论在英语习语翻译中的运用[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(3):58-59.
被引量:1
2
蔡昕辉.
翻译对等理论视角下的《大学》英译版本对比——以辜鸿铭与理雅各英译版本为例[J]
.牡丹江教育学院学报,2015(7):37-37.
被引量:3
3
唐艺朗.
翻译对等理论的发展及其在英汉互译中的应用[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(4):74-76.
被引量:5
4
王玉洁.
翻译对等理论指导下的英语幽默语言翻译[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2013,32(1):63-64.
被引量:1
5
袁蕊蕊.
浅析英汉互译中的翻译对等理论[J]
.大众科技,2009,11(12):192-193.
被引量:2
6
杨慧文.
从翻译对等理论谈汉语新词英译[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2016,16(5):171-174.
7
常丽娟,鄂丽艳.
对等理论在英汉翻译中的运用[J]
.黑龙江教育学院学报,2010,29(1):144-145.
被引量:3
8
文星.
从计算机辅助翻译软件Trados应用中浅析翻译对等理论[J]
.北方文学(下),2016,0(3):142-143.
被引量:1
9
耿维峰.
考量翻译“对等理论”[J]
.才智,2013,0(11):226-226.
被引量:1
10
李梓,管媛.
中医英语等值翻译研究——以《黄帝内经》为例[J]
.芜湖职业技术学院学报,2012,14(1):37-39.
被引量:4
太原城市职业技术学院学报
2012年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部