期刊文献+

略谈文化与审美因素影响下的英文电影片名汉译——归化异化策略在电影片名英汉翻译中的运用 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 归化的翻译策略在电影片名翻译中目前占据着主流地位。但是,随着各国之间交流的日益深入,观众对于外来文化的接受能力也在不断地提高着,这种文化的高度开放性和渗透力也将使异化翻译的比例逐渐上升。
作者 夏云
出处 《太原城市职业技术学院学报》 2012年第11期179-180,共2页 Journal of Taiyuan City Vocational College
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献31

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部