期刊文献+

江南水乡常州特色文化英译中异化策略的运用

下载PDF
导出
摘要 作为跨文化交际的手段,翻译在国际文化交流中起着重要的作用,中国传统文化正通过翻译走向世界。对于一个地域特色鲜明的城市而言,英译其特有文化现象是必不可少的。在英译时,译者应遵循跨文化交际翻译中的基本原则:传递原语文本意义、保留原语文化色彩,以促进不同文化间的理解与沟通。以英译江苏常州别具特色的区域文化为例,论述这一原则,并提出相应的异化翻译策略。
作者 沈文
出处 《漯河职业技术学院学报》 2015年第6期133-134,共2页 Journal of Luohe Vocational Technical College
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献55

共引文献856

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部