摘要
受拼音文字字母换位词研究的启发,本研究通过眼动实验考察了象征单位内的语符错序对汉语句子阅读的影响。研究发现:汉语多音节象征单位成分字的换位效应类似于字母换位词,它的第一个成分字的位置最重要;双音节联绵象征单位成分字的换位对阅读的影响小于专名象征单位成分字的换位;在三个部件组成的单音节象征单位的部件换位中,尾部件的位置最关键。笔者根据构式语法的相关理论对此进行了深入分析。研究表明,在句子语境中构式压制会迫使错序语符调变、重组,并赋予其相关语义,错序语符的加工努力取决于它与原型象征单位的相似程度。
Inspired by the research on transposed-letter words in alphabetic writing, the present study investigates the effect of disordered symbolic units on Chinese sentence reading through an eye movement experiment.The results show that:(1) the effect of transposed morpheme in Chinese multisyllabic symbolic units is similar to that of transposed-letter words, in which the initial morpheme has privileged status;(2) the disruption of Chinese lianmian words to reading processes is less than disyllabic proper names; and(3) the last radical position is the most critical in monosyllabic symbolic units consisting of three radicals. These findings are then analyzed in terms of construction grammar, indicating that the disordered language signs in sentence context are forced to reorganize their structure and endowed with semantic meaning by construction coercion, and that the reading cost depends on the similarity degree between disordered language signs and their prototypical symbolic units.
出处
《现代外语》
CSSCI
北大核心
2016年第1期74-85,146,共12页
Modern Foreign Languages
基金
2013年国家社科基金一般项目"基于概念匹配
释义与连通的衔接功能语用研究"(13BYY149)的阶段性成果
关键词
错序句
眼动
象征单位
构式
语义建构
disordered sentences
eye movement
symbolic unit
construction
semantic construction