期刊文献+

《紫罗兰》侦探小说论

原文传递
导出
摘要 侦探小说是中国通俗小说中惟一的舶来品。据有关研究资料表明,中国最早翻译外国侦探小说的是《时务报》的英文编辑张坤德,他所译的是亚瑟·柯南·道尔的四部作品,分别连载于1896年至1897年的《时务报》第六至十二册、第二十四至三十册上。然而尽管它们起步比较早,并且带动了大批的追随者,可是由于一开初就受到同时的政治小说翻译挤压,因此影响并不大。
作者 博玫
出处 《创作评谭》 2004年第10期40-45,共6页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部