期刊文献+

泰安特色美食翻译策略研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 泰安因五岳至尊的泰山坐落于此而成为著名的旅游城市,特色美食翻译在其中具有举足轻重的地位。本文探讨了泰安特色美食在翻译实践过程中存在的死译、恰当音译及一产多译等问题,并提出了特色美食翻译方法,如与地点相结合、以制作方法英译、直译加意译等,以期保证美食翻译的规范得体,促进泰安特色美食走出国门及泰安饮食文化的对外传播。
机构地区 山东工商学院
出处 《科技视界》 2016年第6期19-20,共2页 Science & Technology Vision
基金 山东省社会科学规划研究项目"基于ESP的财经类高校大学英语课程体系研究"(14CWXJ49) 山东工商学院教学改革项目(11688JXYJ2015009)阶段成果
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献17

  • 1秦琼.浅谈中式菜名的英译[J].宿州学院学报,2008,23(3):50-53. 被引量:2
  • 2郑锦怀.浅谈中国菜名英译[J].漳州职业大学学报,2004,6(4):89-91. 被引量:10
  • 3牛津高阶英汉双解词典(第7版)[Z].北京:商务印书馆,牛津大学出版社,2009.
  • 4刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003:41.
  • 5刘白玉,窦钰婷.商务英语翻译研究[M].武汉:华中师范大学出版社,2012.
  • 6方梦之.中国译学大辞典[Z].上海:上海外语教育出版社,2013.
  • 7撖欣宇.浅析商务英语新词构词研究[J].鸭绿江,2014(9):300.
  • 8朗文当代高级英语辞典(第5版)[Z].北京:外语教学与研究出版社,2014.
  • 9Peter Newmark. A Textbook of Translation [M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2005.
  • 10Shaw, R. D. The Translation Context: Cultural Factors in Translation [J]. Translation Review, 1987 (23): 25-29.

共引文献9

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部