摘要
对中国的网络流行语在近几年的发展情况进行分析,列举一些反映社会生活的,甚至出现在国内外权威报纸杂志上产生重大影响的网络流行语。网络流行语作为汉语言的延伸和创新,有着不同于传统汉语言的独特语言特征,因此在对这些网络流行语进行英译时,根据它们的语言特点采用灵活多样的英译策略胜过采用单一的翻译方式,并在对网络流行语的语言特点的分析基础上提出一些较为可行的英译策略。
Chinese Internet Catchwords was analyzed through a flourishing period in recent years. Quite a lot of the catchwords which have reflected current social problems were even found on some authoritative media home and abroad, which demonstrate their influence on society and culture. As the extension and innovation of Chinese language , Internet catchwords bear their own unique linguistic characteristics and significance. Therefore, the adoption of diverse strategies would be more preferred during their English translation. The linguistic features of Chinese Internet catchwords and some practical translation strategies will be given in this paper.
出处
《蚌埠学院学报》
2016年第1期112-114,119,共4页
Journal of Bengbu University
关键词
中国网络流行语
语言特征
英译策略
Chinese Internet Catchwords
linguistic features
translation strategies