摘要
随着时代的发展"翻译研究"和"译介学研究"已无法满足新时代翻译学的发展,译传学是在当下跨文化语境中的一种新视野,是翻译研究发展的必经阶段。传统的翻译研究将翻译局限在一个封闭的系统里,而译介学没有关注到传播对翻译的影响。翻译是一个系统的活力整体,由三个阶段组成:前翻译阶段、翻译阶段和翻译后阶段。传播先于翻译。传播过程对翻译的修正和影响是翻译研究很重要的一个环节。
出处
《江南大学学报(人文社会科学版)》
2016年第1期99-105,共7页
Journal of Jiangnan University:Humanities & Social Sciences Edition
基金
国家社会科学基金项目"跨文化语境与20世纪中国文学批评转型研究"(编号:12BZW018)