期刊文献+

民歌翻译初探——以《六口茶》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 民歌翻译是翻译中比较困难的部分,民歌翻译有其特殊性,跟其他方面的翻译存在差别。本文介绍了功能主义翻译理论和关联翻译理论,对民歌翻译策略的选择做了介绍。以《六口茶》为例分析了民歌翻译,从中可以对民歌的翻译有更全面的认识和了解。
作者 张静知
机构地区 西安外事学院
出处 《福建茶叶》 北大核心 2016年第2期246-247,共2页 Tea in Fujian
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献8

共引文献36

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部