期刊文献+

高校学校概况的语用性及语言性翻译失误探析——以广东五所高校为例

Literary Dilemma of Hypocritical Era -On the Narrative Anxiety in Yan-Lianke' s Novels
下载PDF
导出
摘要 高校英文网站是高校形象最主要最直观的展示窗口和平台,然而目前广东许多高校英文网页的翻译质量并不理想。以功能翻译理论为理论框架,以美国五所具有代表性的高校的网页为参考文本,将广东五所本科院校英文网页的"学校概况"作为语料,分析翻译中出现的语用性翻译失误及语言性翻译失误,并提出相应的修改建议。 At the early time of his writing practice, Yan-Lianke was trained as tradition- al realism,where the suffering and suppressed souls in his homeland were depicted in his stories. As he observed what suffering should be like and thought from a more profound perspective,he had a tension with realism. In his works,the way of expression showed spiritual resistance against traditional realism. "The theory of God Realism" is a sharp expression of his narrative anxiety, where God realism is the sally port for his narrative anxiety. By making use of the nehange of narration, he plays a game between individual spirit and social reality.
作者 刘德原
出处 《哈尔滨学院学报》 2016年第2期76-80,共5页 Journal of Harbin University
关键词 语用性翻译失误 语言性翻译失误 目的论 高校英文网页 目标语读者 hypocritical era narrative anxiety YanLianke realism god realism
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部