期刊文献+

原型理论下“水”的汉语成语及其英译

A Study on Chinese Idioms With “Shui”and Its English Translation Based on Prototype Theory
下载PDF
导出
摘要 文章以原型理论为基础,从概念意义、内涵意义和联想意义三个方面对"水"的汉语成语及其英译进行归纳分析。旨在探讨原型理论对"水"的汉语成语创造性的影响力,以及"水"的汉语形成的原型基础,以期有利于"水"的汉语成语乃至其他汉语成语的英译研究。 There is a systematic study on Chinese idioms with "shui" based on prototype theory in terms of conceptual meaning, connotative meaning and associative meaning. It intends to investigate the prototype that contributes to the formation of Chinese idioms with "shui" and how it affects their formation. Thus, this will probably benefit English translation and other Chinese idioms.
作者 沙小叶
出处 《哈尔滨学院学报》 2016年第2期127-130,共4页 Journal of Harbin University
关键词 原型理论 “水”的汉语成语 成语英译 prototype theory Chinese idioms with "shui" English translation of idioms
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献47

共引文献92

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部