摘要
受成结构是由受成介词与受成物宾构成的根源性较为隐蔽、间接的结构。基于汉泰语言的对比,在对受成物宾范畴进行类型化分析与总结的基础上,考察母语为泰语的学生在汉语受成结构习得过程中正迁移与负迁移的实证数据,并以此为基础提出受成结构的习得策略。
The object-resuh structure which is composed by a preposition and an object is a subtle proposed.and indirect type. This article is based on an analysis and summary of object types in the Chinese and Thai language. This paper examines the empirical data of positive transfer and negative transfer of native Thai students in the course of learning Chinese object-result structure, and the acquisition strategies are proposed.
出处
《黄山学院学报》
2016年第1期70-74,共5页
Journal of Huangshan University
基金
教育部人文社会科学研究一般项目(12YJC740094)
关键词
汉泰对比
受成结构
物宾类型
习得策略
comparison of Chinese and Thai
object-resuh structure
object type
acquisition strategy