期刊文献+

从经验功能角度谈《行宫》及其六种英译文

下载PDF
导出
摘要 黄国文教授率先从语言学尤其是系统功能语言学的角度对汉诗英译的问题进行探讨,这无疑是一种新的尝试。从功能语言学的经验功能角度出发,从观察到解读到描述到分析到解释到最终评估,对元稹的《行宫》的六个译本进行探讨性研究,目的一是从新的角度重新审视一些翻译问题,目的二是检验功能语言学在语篇分析和翻译研究方面的可应用性和可操作性。
作者 蓝翠艳
出处 《牡丹江教育学院学报》 2016年第1期17-19,共3页 Journal of Mudanjiang College of Education
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Adam Gadsby.Longman Dictionary of Contemporary English,New Edition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press&Longman,2004.
  • 2胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子.功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2005:74-75.
  • 3张敬源.功能语言学与翻译研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2010.
  • 4谢天振.当代国外翻译理论[M].天津:南开大学出版社,2008:15,19.

共引文献35

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部