摘要
2013年8月CET-4/6公布了题型改革调整,目的是对考生的听、说、读、写、译等能力进行全方位的考核。从提高学生翻译技能的角度指出,各个高校教学部门应该抓住改革时机开设课程进行大学英语翻译教学:提升学生的英语综合能力、为社会培养专业类型翻译人才。同时,各高校在翻译教学中应该突出专业特色、革新教学方法、强化师资培养。
出处
《牡丹江教育学院学报》
2016年第1期70-71,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
基金
广州市教育科学"十二五"规划(第二批)课题"医学院校大学英语翻译教学行动研究-‘互动式’教学模式的构建与试点教学"(12A092)