摘要
"伦敦媒体经验"指老舍寓居伦敦时期对弥漫于周围、无处不在的各种媒体的感知与经验,因为这些媒体超越了今天狭义的媒体概念,故称"泛媒体"。它关乎老舍一生的思想与创作。那些"泛媒体"中的负面中国形象书写对老舍的心灵构成了极深的精神创痛,促使他建构起最初的国家形象传播意识。在中国现代作家中,属老舍的异国经验最为丰富,也属老舍的国家形象传播意识最为清晰。这甚至直接影响到日后他在美国时期亲自参与的《四世同堂》英文翻译。
The London media experience refers to Lao she’s stay in London and his contact with all kinds of media or to be more exact, pan media. It has a bearing upon his thought and creation during his lifetime. The negative image of China from the pan media deeply hurt Lao She, prompting him to consciously communicate the national image. Among modern Chinese writers, Lao She’s exotic experience is the most abundant, and his awareness of communicating the national image is the clearest. This even directly influenced his involvement in the translation of The Yellow Storm while living in the United States.
出处
《东方论坛(青岛大学学报)》
2016年第1期26-32,46,共8页
Eastern Forum(JOURNAL OF QINGDAO UNIVERSITY)
基金
国家社会科学基金项目"鲁迅东亚影响力研究"(批准号:14BZW107)阶段性成果
关键词
老舍
“伦敦媒体经验”
国家形象
Lao She
London media experience
national image
awareness of communication