摘要
翻译作为一种跨国际交流的手段,其重要作用在于对不同文化进行重新定位。在翻译过程中,不计其数的文化词给译者带来了巨大的困难。从翻译特性及意义再生的角度对汉语文化词英译进行探析,译文能够再现原文的文化内涵。
As a cross-cultural communicating means,the important function of translation is to relocate different cultures.In the process of translation,translators are faced with a lot of problems because of the countless cultural words.This paper will analyze translation characteristics and the rebirth of meaning in Chinese cultural words.In this way,the version translation will reproduce its original cultural connotation.
出处
《商丘职业技术学院学报》
2016年第1期101-104,共4页
JOURNAL OF SHANGQIU POLYTECHNIC
关键词
翻译特性
文化词语
意义再生
translation characteristics
cultural words
the rebirth of meaning