期刊文献+

英语世界中国现当代文学翻译:现状与问题

Modern and Contemporary Chinese Literary Translation in English World: Current Situation and Problems
下载PDF
导出
摘要 受到经济全球化的影响,再加上中国市场经济地位的上升,使得我国文化产业也随之发展并被外国文学所接纳。当然,中国现当代文学的翻译是中国文化不可或缺的一部分,只是,在经过英语世界里的中国现当代文学翻译过后,是否会出现含义偏差或是其它问题呢?本文针对英语世界里中国现当代文学翻译的现状以及所存在的问题做出了分析。 With the economic globalization and the rise of China's market economy status,the development of cultural industry has been accepted among foreign literature. Of course,the modern and contemporary Chinese literature translation is an indispensable part of Chinese culture. But,after the Chinese modern and contemporary literary translation in the English world,will be deviation or other problems? In this paper,based on the status of Chinese modern and contemporary literary translation in English world,the author makes an analysis of the existing problem.
作者 付丹枫
出处 《湖北函授大学学报》 2016年第4期149-150,共2页
关键词 英语世界 中国现当代文学翻译 现状与问题 English world modern and contemporary Chinese literature translation current situation and problems
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献2

  • 1Maxwell E. Perkins, The Sons of Maxwell Perkins: Letters of F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, Thomas Wolfe, and Their Editor, Edt. by Matthew J. Bruccoli and Judith S. Baughman, University of South Carolina, 2004.
  • 2李雪涛.“顾彬中国现当代文学研究三题”,《中华读书报》,2011年11月23日,第18版.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部