期刊文献+

论欧美影视翻译中文化意象的传递 被引量:4

On the Infiltration of Cultural Images in the Translation of Film Scripts
下载PDF
导出
摘要 欧美影视剧近几年在中国的影视文化中占据较大的比重,众多影片深受中国观众的喜爱。但由于中西文化差异,影片中诸多剧情如果单纯根据文本翻译,则会带给中国观众很大的困惑。因此,影视翻译必须要考虑到文化因素带来的影响,更具体则是指文化意象。虽然影视翻译乃苦事,但却是传播文明最重要的方式。该如何在欧美影视翻译中最大化的把西方文化意象传递给中国观众,更深入理解西方文化是本文作者的主旨。 This paper attempts to discuss the importance of cultural images in the translation of film scripts from some typical perspectives. The author focuses on the translation of film titles, languages, cultural factors and other aspects as to enable Chinese audience to better understand western culture and deepen it.
作者 李静
出处 《社会科学》 CSSCI 北大核心 2016年第3期185-191,共7页 Journal of Social Sciences
关键词 影视翻译 文化意象 片名翻译 文化因素 Film Translation Cultural Images Translation of Film Titles Cultural Factors
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献25

共引文献543

同被引文献48

二级引证文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部