摘要
欧美影视剧近几年在中国的影视文化中占据较大的比重,众多影片深受中国观众的喜爱。但由于中西文化差异,影片中诸多剧情如果单纯根据文本翻译,则会带给中国观众很大的困惑。因此,影视翻译必须要考虑到文化因素带来的影响,更具体则是指文化意象。虽然影视翻译乃苦事,但却是传播文明最重要的方式。该如何在欧美影视翻译中最大化的把西方文化意象传递给中国观众,更深入理解西方文化是本文作者的主旨。
This paper attempts to discuss the importance of cultural images in the translation of film scripts from some typical perspectives. The author focuses on the translation of film titles, languages, cultural factors and other aspects as to enable Chinese audience to better understand western culture and deepen it.
出处
《社会科学》
CSSCI
北大核心
2016年第3期185-191,共7页
Journal of Social Sciences
关键词
影视翻译
文化意象
片名翻译
文化因素
Film Translation
Cultural Images
Translation of Film Titles
Cultural Factors