摘要
商务合同的翻译必须准确、严谨和规范,翻译不当往往会导致商业纠纷或经济损失。通过对比英汉商务合同的语言特征,从词汇、句法层面上分析两者差异,以探寻更恰当的英语商务合同汉译的技巧和规律,进一步提高英语商务合同翻译的质量。
Inaccuracy of a translation text may cause ambiguity and uncertainty which may lead to commercial losses or disputes. Hence accuracy is quite critical to the translation of business contract. This paper aims to discuss the basic rules and techniques applicable to the translation of this special genre into Chinese through the comparison of the linguistic features of English and Chinese business contract on lexical and syntactical level.
出处
《河南城建学院学报》
CAS
2015年第6期89-92,共4页
Journal of Henan University of Urban Construction