期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关联理论视角下《春江花月夜》两英译本的对比评析
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
运用关联理论,在分析《春江花月夜》原诗的认知语境、交际意图和关联性的基础上,对两英译本进行对比评析,着重考察最佳关联性的传递和对等问题,以验证关联理论在诗歌翻译批评中的解释力。
作者
张彤彤
机构地区
广东外语外贸大学国际学院
出处
《语文学刊》
2016年第5期77-79,共3页
Journal of Language and Literature Studies
关键词
关联理论
最佳关联性
诗歌翻译批评
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
3
共引文献
766
同被引文献
12
引证文献
2
二级引证文献
3
参考文献
3
1
赵彦春.
关联理论与翻译的本质——对翻译缺省问题的关联论解释[J]
.四川外语学院学报,2003,19(3):117-121.
被引量:185
2
吴翠芬.
读张若虚《春江花月夜》[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),1980,17(4):5-8.
被引量:3
3
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
二级参考文献
25
1
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
2
He Ziran,Yu Guodongp.
Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J]
.现代外语,1999,22(4):428-428.
被引量:565
3
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:579
4
邓红风.
试论翻译的本质问题[J]
.外国语文,1999,24(3):90-95.
被引量:4
5
陈兴仁.
心智与关联[J]
.外语与外语教学,1998(7):16-18.
被引量:12
6
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:369
7
曲卫国.
也评“关联理论”[J]
.外语教学与研究,1993,25(2):9-13.
被引量:135
8
黄家修,赵彦春.
论语言变异及其语用效果[J]
.现代外语,1996,19(4):13-17.
被引量:55
9
冯之林.
翻译句法学的一个理论框架[J]
.现代外语,1995,18(4):17-22.
被引量:5
10
何自然.
Grice语用学说与关联理论[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):23-27.
被引量:204
共引文献
766
1
詹晓慧.
关联翻译理论视角下《红楼梦》环境语英译对比[J]
.玉林师范学院学报,2021,42(2):76-81.
被引量:1
2
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
3
洪微微.
从关联理论角度分析韩国漫画汉译中的注释——以韩国漫画《未生》汉译本为例[J]
.亚非研究,2020(1):67-91.
4
谢雨雨.
关联理论视角的《山居秋暝》英译本评析[J]
.现代交际,2020(17):97-100.
被引量:1
5
杨宇晴.
关联理论视域下杜甫诗歌色彩词英译研究——以宇文所安《杜甫诗》英译本为例[J]
.现代英语,2022(16):57-60.
被引量:1
6
韩东红,林巧兰.
关联视角下语言景观翻译的问题与对策[J]
.泉州师范学院学报,2022,40(1):48-52.
被引量:3
7
马群英,张紫薇.
关联翻译理论视角下《猎原》中文化负载词英译研究[J]
.文化学刊,2021(5):46-50.
被引量:2
8
杨雅茹,田德新.
关联理论视角下宋词中的文化缺省及翻译研究——以许渊冲译本为例[J]
.汉字文化,2024(2):180-182.
9
王英.
从关联翻译理论角度探讨日汉互译策略[J]
.汉字文化,2022(19):167-170.
10
龚琦迪.
关联翻译理论视角下《故都的秋》英译研究[J]
.汉字文化,2022(12):131-133.
同被引文献
12
1
司显柱.
论文学翻译批评研究[J]
.江西社会科学,2007,27(1):91-94.
被引量:7
2
白玉杰.
论Gutt关联翻译理论在翻译唐诗中的适用性——以分析《寻隐者不遇》八篇英译文为例[J]
.宜宾学院学报,2008,8(5):71-73.
被引量:3
3
汪小英.
叙事角度与中国古诗英译的文化意义亏损——以许渊冲的英译《春江花月夜》为例[J]
.外语学刊,2010(4):128-131.
被引量:7
4
詹元灵.
《唐诗三百首》“月”意象中诗人与读者联动意义建构的认知张力[J]
.西安外国语大学学报,2018,26(4):29-33.
被引量:2
5
杨春会.
关联理论翻译观综述[J]
.赤子,2015(3):96-96.
被引量:1
6
吕兆芳,刘军平.
“三美”原则视角下的英译《春江花月夜》[J]
.外国语文,2015,31(4):91-95.
被引量:16
7
孙梦璐.
译者主体性在中国古典诗歌翻译中的体现[J]
.重庆第二师范学院学报,2016,29(3):67-71.
被引量:5
8
郑锦怀.
意象视角下的林健民《江雪》英译版本评析[J]
.许昌学院学报,2016,35(6):72-75.
被引量:1
9
覃江华,许钧.
许渊冲翻译理论思维的特征与倾向[J]
.外语研究,2018,35(5):51-56.
被引量:12
10
章艳.
中国古诗意象审美情感英译研究[J]
.外国语文研究,2018,4(6):53-60.
被引量:8
引证文献
2
1
白依帆.
关联理论框架下《江雪》英译本的对比赏析[J]
.现代英语,2022(16):77-80.
2
唐军,何婷婷.
概念隐喻视角下《春江花月夜》意象英译对比研究[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2019,40(1):71-75.
被引量:3
二级引证文献
3
1
陈啟昌.
概念隐喻视角下看诗歌意境的重构——以《枫桥夜泊》及其英译为例[J]
.最小说,2020(2):88-91.
2
赵春阳,王胜利.
归化与异化翻译策略视域下《春江花月夜》意象英译比较分析[J]
.英语广场(学术研究),2021(5):27-29.
被引量:4
3
贺怡清,王辉.
翻译目的论在传统古诗词翻译中的应用——以《春江花月夜》许渊冲英译本为例[J]
.江西电力职业技术学院学报,2024,37(5):139-141.
1
黄敏,王慧娟.
基于关联理论的《红楼梦》判词英译对比评析[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2006,8(3):140-144.
被引量:5
2
陈蕾.
语篇分析在诗歌翻译批评中的应用[J]
.科技资讯,2008,6(12):244-245.
被引量:1
3
曾祥芳.
对比分析三个英译本对《春江花月夜》中主语省略的翻译[J]
.青年文学家,2012,0(17):183-183.
4
李林波.
论诗歌翻译批评的语言学模式[J]
.西安外国语学院学报,2005,13(4):48-51.
被引量:5
5
于红.
认知诗学视域下的诗歌翻译批评——以《静夜思》为例[J]
.海外英语,2015(22):157-160.
被引量:1
6
彭根来.
课内课外相结合的原则适用于大学语文的教学[J]
.教书育人(高教论坛),2004,0(12X):35-36.
被引量:1
7
倪菲菲.
许渊冲“三美”理论在诗歌翻译中的应用——《离骚》三个中译本的对比研究[J]
.海外英语,2015(11):130-131.
8
崔璇.
《春江花月夜》英译文本语篇衔接手段的研究[J]
.牡丹江大学学报,2015,24(10):129-131.
9
施汶邑,李波阳.
从前景化角度析诗歌翻译策略[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2009,5(2):51-55.
10
黄敏.
语用预设与翻译——兼谈《红楼梦》中判词的翻译[J]
.商情,2010(22):22-24.
语文学刊
2016年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部