期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
美剧字幕翻译及其策略
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中外文化交流越来越频繁,影视作品作为文化交流的一种重要载体,发挥着不可忽视的作用。翻译活动涉及多个领域,其中,字幕翻译是翻译活动的一个新兴领域。借助美剧《绝望的主妇》中有代表性的实例进行了具体分析,最后指出了该研究的局限,并对此研究提出了建议和展望。
作者
刘勇
机构地区
新乡学院外国语学院
出处
《河南农业》
2016年第3期51-52,共2页
关键词
字幕翻译
文化差异
翻译策略
分类号
TP317 [自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
6
共引文献
15
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
Venuti,Lawrence.The Translation Studies Readers[M].London: Routledge, 1997.
2
管慧.
目的论视角下的美剧字幕翻译——以《吸血鬼日记》为个案研究[J]
.文学界(理论版),2011(6):155-156.
被引量:7
3
张楠.
电影字幕翻译以观众为导向和焦点的多重意义[J]
.海外英语,2015(6):130-131.
被引量:4
4
孙树鹏,王娟.浅谈英文影视作品中字幕翻译的技巧[J].鸭绿江(下半月版),2015(10).
5
刘金玲,高晶.
传播学视域下的电影字幕翻译[J]
.电影文学,2014(2):156-157.
被引量:7
6
张晓娟.
目的论视角下的字幕翻译原则——以《黑客帝国I》的汉译为例[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2011,29(1):74-78.
被引量:2
二级参考文献
14
1
陈亚明.
《卧虎藏龙》字幕翻译策略探析[J]
.电影文学,2007(15):100-102.
被引量:19
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:991
3
李和庆,薄振杰.
规范与影视字幕翻译[J]
.中国科技翻译,2005,18(2):44-46.
被引量:122
4
杨洋.
电影字幕翻译述评[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2006,7(4):93-97.
被引量:120
5
董海雅.
西方语境下的影视翻译研究概览[J]
.上海翻译,2007(1):12-17.
被引量:58
6
龙千红.
电影翻译的动态观——中国电影翻译考察[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2007,16(3):110-114.
被引量:9
7
Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies [M]. London: the Taylor and Francis Group, 2001:79.
8
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Manchester: St Jerome 1997:19.
9
董明.翻译:创造性叛逆[M]{H}北京:中央编译出版社,2006168.
10
金惠康.跨文化交际翻译[M]北京:中国对外翻译出版社,2003109.
共引文献
15
1
钟梦函,邓东元.
翻译传播学视角下的纪录片字幕翻译——以《生命之歌》为例[J]
.汉字文化,2022(19):151-153.
2
吴蔚.
论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略[J]
.电影文学,2013(24):154-155.
被引量:34
3
姚帅.
目的论指导下的字幕翻译——以《功夫熊猫》为例[J]
.河南农业,2016,0(6):50-51.
4
李璇,王玲.
目的论视角下的影视字幕翻译[J]
.安徽文学(下半月),2016,0(4):101-102.
被引量:3
5
热依拉.加马力.
美剧《吸血鬼日记》中的字幕翻译特点与翻译策略[J]
.西部广播电视,2017,38(11):99-99.
6
唐芸.
传播学视野下的电影片名解读[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2018,27(2):109-112.
7
玉素甫.买买提.
美剧翻译中的文化缺失与跨文化翻译研究[J]
.才智,2018,0(18):185-185.
8
季明旸.
传播学视角下的电影字幕汉译策略研究[J]
.昌吉学院学报,2016(6):72-75.
9
王怡腾.
影视字幕翻译过程中文化信息处理策略探讨[J]
.校园英语,2018,0(2):243-243.
被引量:1
10
乔德玉.
目的论视角下《权力的游戏》字幕翻译探究[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2020(4):12-13.
1
美剧字幕翻译 刮中国风[J]
.新作文(高中作文指南),2011(11):45-46.
2
顾哲.
美剧字幕翻译的常用策略——以《八卦天后》为例[J]
.科技视界,2012(31):183-183.
3
王颖.
译介学视角下的美剧字幕翻译探究[J]
.文教资料,2015(32):30-31.
4
刘春荣.
译者的翻译活动的动机再分析[J]
.科技信息,2009(27).
被引量:1
5
李富乐.
文化视阈下的翻译活动[J]
.科技信息,2009(23).
6
王晓刚.
中国传统艺术形式在动漫中的应用[J]
.艺术科技,2013,26(6):29-29.
7
丁静辉.
国际新闻及评论的编译方法[J]
.新闻爱好者,2008(3):32-33.
被引量:1
8
赵现标.
新时期的翻译所面对的挑战与应对——运用科技手段,提高翻译效率和质量[J]
.科技信息,2009(20):122-122.
被引量:1
9
李海静,彭雪亮.
语言与思维的关系对翻译的影响[J]
.科技信息,2012(28):181-181.
被引量:1
10
陈丹.
浅析语料库对于翻译研究的意义[J]
.科技视界,2013(34):22-22.
河南农业
2016年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部