摘要
语篇纯理功能是系统功能语法中纯理功能的一个重要组成部分。语篇功能包含三大系统:主位—述位系统、已知信息—新信息系统、衔接系统。从语篇功能角度对唐诗《赤壁》的几种英译本进行比较分析,可以为古诗翻译研究带来一些启示,从中也可以看出翻译跨学科研究的可行性。
From the textual metafunction of systemic functional grammar,this paper makes a comparative analysis of the Tang poem " Red Cliff" and its English translations in perspective of thematic structure,information and cohesion,pointing out the feasibility of interdisciplinary research of translation and in the hope of bring some enlightenment for translation studies.
出处
《开封大学学报》
2015年第4期37-41,共5页
Journal of Kaifeng University
关键词
语篇功能
主位
述位
信息
衔接
textual metafunction
theme
rheme
information
cohesion