期刊文献+

“言语证素”的翻译对新闻叙事视角的影响 被引量:2

Influence of the Verbal Evidential Translation on the Narrative Perspectives of News
下载PDF
导出
摘要 在新闻报道中,为了表达所提供信息的来源和可信度,记者往往不时地使用言语证素;这些言语证素是新闻中的活跃因子,散落在文中的各个部分,并直接影响和决定着报道的叙事视角。本文选择将英语新闻的汉译作为对象,分析其中言语"证素"的不同翻译对新闻叙事视角可能会产生的影响。 In news texts,in order to show the sources of the information and to improve the credibility of news,reporters often use many verbal evidentials. Scattering in different parts of the news texts,these verbal evidentials are such active factors that they may directly influence or even determine the narrative perspectives of news. This article,taking the Chinese translation of an English news text as a study object,attempts to analyze how different translations of the verbal evidentials may influence the narrative perspectives of news.
作者 裔传萍
出处 《英语研究》 2015年第2期79-85,共7页 English Studies
关键词 叙事视角 新闻 复述 翻译 narrative perspectives news verbal evidentials translation
  • 相关文献

同被引文献20

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部