期刊文献+

汉英对比:翻译研究和教学的有效手段——以大学英语四级考试汉译英新题型为例 被引量:7

Contrast Between Chinese and English: an Effective Approach in Translation Studies and Teaching——A Case Study of New C-E Translation in CET-4
下载PDF
导出
摘要 2013年12月考次起,大学英语四级考试翻译题型进行了改革,这对学生的语言应用能力、翻译能力,以及大学英语教学提出了更高要求。文章认为,运用汉英语言对比,帮助学生更好把握汉语和英语的本质,提高英语综合应用能力和汉英翻译水平,有效解决英语学习中遇到的问题以及四级考试翻译中存在的问题。 The C-E Translation in CET-4 has been reformed since December 2013, which presents a higher requirement for the language competence and translation ability of students, and the teaching of college English. The paper believes that the use of the contrast between Chinese and English will help the students have a better understanding of the nature of Chinese and English and improve their comprehensive ability in English and C-E translation, so as to effectively solve the problems in English learning and C-E translation in CET-4.
作者 郭富强
出处 《大学英语教学与研究》 2016年第1期92-95,共4页 College English Teaching & Research
基金 2015年度江苏省社科应用研究精品工程外语类立项课题"翻译教学与中国历史文化的对外传播"(项目编号:15jsyw-27) 江苏省"十二五"重点专业(英语)建设项目(编号:278)的阶段性成果
关键词 汉英对比 大学英语四级考试 汉英语段翻译 语言差异 翻译策略 contrast between Chinese and English CET-4 C-E translation of paragraph language differences translation strategy
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Chesterman, A. Contrastive Functional Analysis [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995.
  • 2Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. london: Longman Group Limited, 1985.
  • 3巴尔胡达洛夫.语言与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1985.
  • 4潘文国.汉英语对比纲要[M].北京:北京语言大学出版社,2009.
  • 5王宗炎.对比分析与语言教学[A].李瑞华主编.英语语言文化对比研究[C].上海:上海外语教育出版社,1996.
  • 6王力.中国语法理论(《王力文集》第1卷)[M].济南:山东教育出版社,1984.

共引文献7

引证文献7

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部