期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
骆英诗歌在法国的译介与解读
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
在中法建交50周年之际,中法两国当代诗人齐聚中国"2014中法诗歌节",诗歌作为两国诗人对话的语言,也开始成为两个国家文学与文化密切交往的重要载体。在一代代译者的努力下,法国诗歌不断被译为中文,并持续对中国诗人产生影响。同时,一些法国诗人也从中国的思想文化之中找到了创作灵感,让法国诗歌同样带有中国印记。
作者
臧小佳
机构地区
西北工业大学
出处
《小说评论》
CSSCI
北大核心
2016年第2期31-35,共5页
关键词
诗歌思想
法国诗人
当代诗人
中法建交
中国诗人
中国诗歌
经典化
中国当代诗歌
中国现代诗歌
当代诗坛
分类号
H32 [语言文字—法语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
8
共引文献
0
同被引文献
47
引证文献
1
二级引证文献
6
参考文献
8
1
Luo Ying, Lapins, Lapins, Paris : Le Castor astral, 2013, p. 14,pl 6,pl 5.
2
荣光启.
“温驯”与凌厉——论骆英散文诗集《小兔子》[J]
.梧州学院学报,2012,22(4):63-68.
被引量:1
3
Jacques Darras, A est aCe enfer, pr6face de Lapins Lapins,Paris : Le Castor astral, 2013, p.7.
4
JacauesDarms, Sansjamais sserrer fe poing, pr6face de Le g6ne du garde rouge, Paris : Gallimard, 201 5, p.7.
5
摘自法国亚马逊网站读者书评.http://www.amazon.g6ne-garde-rouge-R6volution-culturelle/dp/2070147495/ref=sr-1-17ie=UTF8&qid=1447149113&sr=8-1&keywords=le+gene+du+garde+rougeo.
6
程光炜.
两部琴的合奏——读骆英新诗集《文革记忆》和《绿度母》[J]
.扬子江(评论),2013(5):36-37.
被引量:1
7
http://www.telerama.fr/monde/huang-nubo-ex-garde-rouge-doux·poete-et-milliardaire-insolite,121248.php.
8
Brice Pedroletti, Huang Nubo, le marchandlettri, le Monde, le 4 aofit.
二级参考文献
3
1
弗兰茨·贝克勒,等.向死而生[M].张念东,等,译.北京:三联书店,1993.
2
汤永宽.卡夫卡作品精粹[M].李文俊,译.石家庄:河北教育出版社,1993:2.
3
骆英.我们都是现代社会的小兔子[EB/OL].http://paper.jyb.cn/zgjyb/html/2009-11/14/content_20663.htm.
同被引文献
47
1
高方,许钧.
现状、问题与建议—─关于中国文学走出去的思考[J]
.中国翻译,2010,31(6):5-9.
被引量:127
2
陈晓丹.
论当代中国译者的文学译介伦理——以张培基散文英译为例[J]
.长沙大学学报,2016,30(1):119-122.
被引量:1
3
黄立.
今日东学如何西渐——中国当代文学海外传播体系的建构[J]
.当代文坛,2016(2):35-39.
被引量:8
4
靳帆,马越,王慧敏.
“中国文学走出去”的译介模式研究——基于“熊猫丛书”和莫言作品的比较[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2016,37(2):193-195.
被引量:2
5
李金树.
中国文化外译呼唤翻译经纪人[J]
.编辑之友,2016(3):38-41.
被引量:2
6
黄梨.
中国文学翻译出版“走出去”:问题与对策[J]
.出版广角,2016(2):44-46.
被引量:7
7
吴天楚,高方.
韩少功在法国的译介与接受[J]
.小说评论,2016(2):24-30.
被引量:1
8
夏聪.
中国文学“走出去”的汉学家模式之反思[J]
.重庆第二师范学院学报,2016,29(2):60-64.
被引量:1
9
黄永新,张黎黎.
从《红高粱》的经典化看中国文学走出去[J]
.电影文学,2016(7):112-114.
被引量:1
10
卢安,姜传银.
“一带一路”战略中读者取向的译介出版策略[J]
.出版发行研究,2016(4):93-95.
被引量:2
引证文献
1
1
韦锦泽.
2016年中国大陆当代文学外译研究一瞥[J]
.东方翻译,2017(2):28-34.
被引量:6
二级引证文献
6
1
郑蕊.
当代文学英语翻译现状及对策研究[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(5):194-194.
2
宋启慧.
河南当代文学对外译介现状研究[J]
.湖北函授大学学报,2018,31(18):193-194.
3
杨海娟.
论文学翻译的关联性、准确性、语境化及其可读性[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2019,0(12):140-143.
被引量:1
4
任琛琳,王智音.
"一带一路"视域下中国科幻小说译介研究——以刘宇昆英译《北京折叠》为例[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2020,40(2):50-52.
5
赵继荣.
中国儿童文学“走出去”:对外译介现状分析[J]
.广东外语外贸大学学报,2020,31(2):128-138.
被引量:12
6
张梦楠.
金庸小说英译研究的学术建构与学术思辨[J]
.重庆文理学院学报(社会科学版),2021,40(1):80-97.
被引量:3
1
张越.
中国与法国的诗歌对话——记“2014·中法诗歌节”[J]
.中关村,2014(6):112-114.
被引量:1
2
涂途.
罗丹在中国——写在中法建交50周年之际[J]
.武陵学刊,2015,40(2):109-112.
3
汪剑钊.
那消逝的,将变成美好的回忆[J]
.江南(诗),2012(1):14-16.
4
周蕾,李生滨李生滨.
叙事的抒情与凝神的细微感触——漫评骆英《知青日记及后记 水·魅》[J]
.朔方,2014(5):106-108.
5
师力斌.
文学的质地与尊严——读刘紫剑小说《二月里来好春光》[J]
.北京文学(精彩阅读),2014(7):119-119.
6
阿计.
2013年之中国印记[J]
.法治,2014(1):6-15.
7
陈婉清.
生命的回响(外一篇)(散文)——读骆英《登山日记》[J]
.山花(下半月),2015,0(11):107-110.
8
张铎.
不仅仅是乡愁——读骆英诗集《知青日记及后记》[J]
.黄河文学,2014(2):182-185.
9
陈正亮.
骆英:中国新诗需要重新出发[J]
.博览群书,2012(1):17-23.
10
骆英.
骆英自选诗[J]
.诗选刊,2015,0(11):75-83.
小说评论
2016年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部