期刊文献+

汉韩多重因果复句研究 被引量:2

Study of Clause of Multi-Causes and Effects in Chinese and Korean
下载PDF
导出
摘要 汉韩多因一果复句逻辑式相同,可是,汉语多因一果复句的语序比韩国语的多因一果复句的语序更加活跃、灵活。汉韩一因多果复句的逻辑式、语序基本相同。汉韩多因多果复句都可以由两个双重复句结合而成,构成多因多果复合命题。在韩国语中,两个三重复句结合的逻辑式、一个双重复句和一个三重复句结合的逻辑式是较少的;在汉语中,几个一因一果并列形成一个复合命题的方式是较少的。 The order of clause of multi-causes with one effect in Chinese is more flexible than that of in Korean though the same logic can be found in both languages.As for the clause of one cause with multi-effects,the logic and order are basically the same.A compound proposition will be constituted in both Chinese and Korean when two dual-compound sentences make up the clause of multi-causes with multi-effects.In Korean,logic deduced from two trio-compound sentences or from one dual-compound sentence plus one trio-compound are rare;while in Chinese,it is not common to constitute a compound proposition with several clauses of one cause with one effect.
出处 《延边大学学报(社会科学版)》 2016年第2期92-100,共9页 Journal of Yanbian University:Social Science Edition
基金 上海外国语大学博士研究生科研基金项目(201409079)
关键词 汉语 韩国语 多重因果复句 逻辑关系 Chinese Korean clause of multi-causes and effects logical relations
  • 相关文献

参考文献4

共引文献17

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部