期刊文献+

功能目的论视角下武当山景区导游词翻译策略 被引量:1

Tour Guide Presentation C- E Translating Strategies of Wudang Mountains Based on the Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 随着武当山推广力度的加大,越来越多的外国游客前来感受武当文化和领略武当魅力。为了更好地向国际推广武当山、发展武当旅游、弘扬武当文化,武当山导游词的英译显得越发重要。通过分析汉、英导游词的文本异同,探讨功能目的论视角下武当山导游词英译的翻译策略和方法。 With the enhancement of Wudang Mountain’s promotion,more and more foreign visitors come here to appreciate Wudang Culture and scenery. To improve the international promotion of Wudang Mountains,the tour guide presentation C- E translation becomes more important than ever before. Based on Skopos Theory,from the perspective of the Skopos Theory,the paper analyzes the text features Chinese and English tour guide presentations,and studies the C- E translating strategies and methods of Wudang Mountains tour guide presentations.
作者 彭小燕
出处 《鸡西大学学报(综合版)》 2016年第3期72-75,共4页 JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
基金 郧阳师范高等专科学校2014校级科研项目"翻译功能目的论观照下的十堰旅游国际推介研究"(编号:2014B21)的阶段性成果
关键词 武当山 导游词 功能目的论 翻译策略 Wudang Mountains tour guide presentation Skopos theory translating strategies
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献4

共引文献5

同被引文献10

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部