期刊文献+

翻译阐释运作理论的解构分析——以王佐良《论读书》翻译过程为例

下载PDF
导出
摘要 《论读书》是培根散文中最为中国人所熟知的作品之一,译者众多,但王佐良的中译本语言凝练,文笔流畅,传神地表达出了原作者的意图。本文试从乔治·斯坦纳翻译阐释运作理论的四步骤来分析王佐良《论读书》的翻译过程。
作者 尚培培 王新
出处 《英语广场(学术研究)》 2016年第4期20-21,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献2

  • 1George,Steiner.After Babel:Aspects of Language and Translation[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2001:87,93,95,312,313.
  • 2汉斯-格奥尔格·伽达默尔.真理与方法(上)[M].洪汉鼎,译.上海:上海译文出版社,1999:5.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部