期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英美文学作品翻译中的不对等性
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
由于英美文化的差异,因此在翻译英美文学作品时,存在很多不等对性,这使得学生在学习英美文学作品时存在一定的理解难度,从而需要深刻领悟文化内涵,体验英美文学作品中独特的文化意识。本文首先分析了英美文学翻译过程中存在的差异性;其次结合这些差异性,通过与实践中翻译模式的融合,探讨了英美文学作品翻译的基本策略;最后进行相关总结。
作者
王志雄
张春艳
机构地区
楚雄师范学院外国语学院
出处
《求知导刊》
2016年第5期51-51,共1页
关键词
英美文学
作品翻译
不对等性
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
2
共引文献
7
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
2
1
许杨阳.
英美文学作品翻译中的不对等性研究[J]
.凯里学院学报,2015,33(4):83-85.
被引量:5
2
刘亚东.
浅谈英美文学作品翻译中的不对等性研究[J]
.时代文学(下半月),2012,0(4):137-138.
被引量:4
二级参考文献
3
1
郑艳阳.
从译者的主体性看法律文化误译[J]
.安徽文学(下半月),2011(6):171-172.
被引量:1
2
黄忠辉.
浅谈英语教学中如何促进学生的主体性的发挥[J]
.读与写(教育教学刊),2011,8(4):111-111.
被引量:2
3
沈华冬.
谈学生主体性思辨能力的激发[J]
.学周刊(下旬),2011(10):150-151.
被引量:1
共引文献
7
1
刘君莉.
英美文学作品翻译中的不对等性探索[J]
.花炮科技与市场,2020(3):311-312.
被引量:2
2
任宏图.
论英语文学中美学的模糊性与翻译[J]
.芒种(下半月),2014(5):189-190.
3
孙宇.
探究英美文学翻译中的不对等现象[J]
.延安职业技术学院学报,2016,30(2):69-71.
被引量:6
4
徐楠.
英美文学翻译中的不对等现象分析[J]
.昆明民族干部学院学报,2016,0(11):29-29.
5
黎明.
英美文学作品翻译中的不对等性探析[J]
.长春师范大学学报,2017,36(11):104-105.
被引量:4
6
钟鹰翔.
不对等现象在英美文学翻译中的体现[J]
.长江丛刊,2016,0(36):49-49.
被引量:1
7
陶宵.
不对等现象在英美文学作品翻译中的体现[J]
.遵义师范学院学报,2022,24(4):87-90.
被引量:2
同被引文献
4
1
蒋兴君.
中西方文化差异背景下英美文学作品翻译研究[J]
.开封教育学院学报,2015,35(6):47-48.
被引量:21
2
孙宇.
探究英美文学翻译中的不对等现象[J]
.延安职业技术学院学报,2016,30(2):69-71.
被引量:6
3
黎明.
英美文学作品翻译中的不对等性探析[J]
.长春师范大学学报,2017,36(11):104-105.
被引量:4
4
高华.
浅谈不对等现象在英美文学作品翻译中的体现[J]
.校园英语,2017,0(19):247-247.
被引量:2
引证文献
1
1
戚迪.
英美文学作品翻译中的不对等现象分析[J]
.科教文汇,2018,0(10):185-186.
被引量:2
二级引证文献
2
1
李悦,邱畅(指导).
英汉翻译与中西文化差异[J]
.北方文学,2019,0(6):224-224.
被引量:1
2
贺丹.
英美文学作品翻译中的不对等性分析[J]
.今古文创,2021(38):119-120.
被引量:1
1
张彬.
文化结构与隐喻概念——习语语义理解的途径[J]
.华东船舶工业学院学报(社会科学版),2003,3(4):67-70.
被引量:1
2
李菁.
层级诵读 感悟诗韵[J]
.中学语文(教师版),2005(12):28-28.
被引量:1
3
岳好平.
英语情态助动词时态形式的有无[J]
.湘潭大学社会科学学报,2001,25(3):159-161.
被引量:1
4
常俊华.
模因论视角下的宋词英译策略[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2014,30(11):67-68.
被引量:1
5
阳萍.
浅谈汉语意合与英语形合[J]
.新西部(理论版),2008(8):136-136.
6
李厥云.
论元认知图式对中英译文的影响[J]
.山东社会科学,2014(S2):238-239.
7
高青龙.
从《静夜思》的英译看古代诗歌意境的体现[J]
.边疆经济与文化,2007(2):104-106.
8
李旸,李学欣.
译者主体地位与古诗英译审美再现(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(10):94-95.
9
续延红.
语篇分析中的语用修辞功能[J]
.晋中学院学报,2009,26(1):121-124.
被引量:1
10
陈绒.
论情感教育在中学语文教学中的运用[J]
.语文学刊(高等教育版),2011(10):142-142.
求知导刊
2016年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部