期刊文献+

外国影视作品翻译字幕的版权法审视 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 近年来,外国影视作品翻译字幕频频引发版权纠纷,迫切需要对以下问题做出回应:翻译字幕是否具有可版权性及其权利归属;在何种情况下翻译字幕可能存在版权侵权;如何对外国影视作品翻译字幕的版权进行保护。
作者 黄亚倩
出处 《经济研究导刊》 2016年第6期197-198,共2页 Economic Research Guide
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献19

  • 1刘育英.网络版权运动风生水起[J].法人,2005(8):102-104. 被引量:2
  • 2王迁.P2P软件提供者的帮助侵权责任——美国最高法院Grokster案判决评析[J].电子知识产权,2005(9):52-56. 被引量:25
  • 3刘晓静(2011):《盗猎的游戏:国内影视字幕组文化研究》.
  • 4吴汉东,胡开忠.无形财产权制度研究[M]法律出版社,2005.
  • 5薛文广:《外文影视字幕组翻译组侵权问题研究》,中国政法大学,2010.
  • 6[美]约翰·冈茨,杰克·罗切斯特著,周晓琪译:《数字时代,盗版无罪?》,法律出版社2008.
  • 7著作权法[M]. 中国法制出版社, 2005
  • 8Wikipedia.Fansub[].< http://enwikipediaorg/wiki/Fansub#Recent_legal_action>.2009
  • 9Lesley Aeschliman.Fansubs[].< http://wwwbellaonlinecom/articles/artasp>.2009
  • 10.Copyright of Japan[].< http://wwwcricorjp/cric_e/clj/cljhtml>.2009

共引文献26

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部