摘要
在信息与传播技术迅猛发展的今天,外宣翻译的地位与作用日益凸显。本文从接受美学的理论视角出发,以河北省文化外宣英译文本研究为切入点,探讨如何将读者的审美体验、经验和趣味有机融合到外宣英译的过程中,以构建积极有效的翻译策略。
With the rapid development of information and broadcasting techniques,the function of international publicity translation has become more and more significant in building image and spreading culture. This thesis aims at putting forward the positive and effective strategies during the process of international publicity translation,from the perspective of Reception Aesthetics.
基金
2015年河北省社会科学发展研究课题"燕赵文化‘走出去’与外宣翻译策略研究"成果(项目编号:2015040509)
关键词
接受美学
外宣翻译
文化
策略
reception aesthetics
international publicity translation
culture
strategies